《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译

时间:2020-12-25 12:40:28 文言文 我要投稿

《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译

  导读:这个故事告诉我们不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果。这样才能获得他人信任。下面是《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译,供大家参考。

《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译

  曾子杀彘

  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

  一、

  (1)解释下面句中加点的字。

  ①曾子之妻之市 ②顾反为汝杀彘

  ③特与婴儿戏耳 ④今子欺之

  (2)翻译下面的句子。

  母欺子,子而不信其母,非所以成教也!

  (3)这一则小故事告诉我们什么道理?

  (4)从“曾子杀彘”这个故事,可以看出曾子怎样的教子思想?

  参考答案:

  (1)去,往;通“返”,返回;开玩笑;你。

  (2)母亲欺骗孩子,孩子如果不相信他的母亲,这样就不能教育好孩子。

  (3)家长是孩子的第一任老师,家长要言行一致,教育孩子诚实守信。

  (4)言行一致,或言而有信,或父母对孩子要起到表率、示范作用。

  二、

  1、下列各句中加点词意义的解释,不正确的一项是()。

  A、曾子妻之市。之:往 B、顾反,为女杀彘。反:同“返”。

  C、妻适市反。适:往 D、特与婴儿戏耳。特:特别。

  2、请把“今子欺之,是教子欺也”这个句子翻译为现代汉语。

  3、试概括这则寓言的寓意或简要说说它给你的启示。

  参考答案:

  1、D(应为“只是”之意)

  2、现在你欺骗他,这是教他学会欺骗啊。(错译“欺”、两个“子”字每个扣0。5分;后一句的“是”字所表达的意思和判断句的特点未译出要扣1分。)

  3、无论是教育子女还是做人,都必须讲个“信”字,要说到做到,不能说谎。(只要大意对即可)

  注释:

  1、曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人,孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出“慎终追远,民德归厚”的主张和“吾日三省吾身”的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的`作品。

  2、彘(zhì):猪。

  3、适:往、回去;适市回:从集市上回来。

  4、戏:开玩笑。

  5、非与戏:不可以开玩笑。

  6、待:依赖。

  7、子:这里是第二的法定您”的意思。

  8、而:则,就。

  9、非所以成教也:这不是正确的教育方法啊!

  10、之:到。

  11、烹(pēng):烹饪,煮。

  12、是:这。

  13、反:同“返”,返回。

  14、顾反:等到回来。

  15、特:只、仅、独、不过。

  16、女:同“汝”,你的意思。

  17、杀:宰。

  18、曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一个作助词"的",后一个作动词"去"。市,集市。

  19、欲:想要。

  20、止:阻止。

  21、遂:于是,就。

  翻译:

  曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”于是曾子就煮猪给孩子吃了。

  寓意:

  不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果。这样才能获得他人信任。

  启示:

  曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。

【《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译】相关文章:

文言文《曾子杀彘》翻译及道理分析07-20

文言文谢曾子开书原文及翻译04-19

家谱记 文言文阅读题答案及原文翻译12-06

曾子文言文翻译01-13

爱莲说原文翻译及阅读答案10-12

文言文阅读题及原文翻译08-09

《郁离子》序文言文阅读题答案及原文翻译07-29

叶秀发传 文言文阅读题答案及原文翻译12-06

东轩记 文言文阅读题答案及原文翻译12-06

游丹霞记 文言文阅读题答案及原文翻译12-06