赵广拒画的文言文翻译

时间:2023-01-06 10:16:48 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

赵广拒画的文言文翻译

  在我们上学期间,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编整理的赵广拒画的文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的`朋友。

赵广拒画的文言文翻译

  赵广拒画

  赵广,合肥人,本李伯时家小史②。伯时作画,每使侍左右③,久之遂善画④,尤工作马⑤,几能乱真⑥。建炎中陷贼⑦。贼闻其善画,使图所掳妇人⑧。广毅然辞以实不能画⑨。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去⑩。而广平生实用左手⑾。乱定⑿,惟画观音大士而已。又数年⒀,乃死⒁。今士大夫所藏伯时观音⒂,多广笔也。

  【注释】

  ①选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。

  ②本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。

  ③每使侍左右:经常让(赵广)在旁边侍侯。每,常。

  ④遂:就,于是。之:凑音节不译。善:善于,擅长。

  ⑤尤:尤其,特别。工:善于,擅长。

  ⑥几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。几,几乎,差不多。乱真,模仿得很像,使人不辨真假。

  ⑦建炎:南宋高宗的年号。陷贼:落入敌人之手。贼,这里指金兵。

  ⑧闻:听说。使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。使:命令。 图,画。掳,抢走。

  ⑨辞:推辞,拒绝。

  ⑩胁:威胁。白刃:快刀。遣:打发。去︰离开

  ⑾实:其实,本来

  ⑿乱定:局势平定

  ⒀又数年:又过了几年

  ⒁乃:于是,就

  ⒂士大夫:有地位的知识分子

  (16).小史:小童。

  【参考译文】

  赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就让赵广侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁(他),(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去打发他离开。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。

  【阅读训练】:

  1.解释:

  ①使:_______ ②久之:_______③工:_______

  ④几:_______ ⑤图:_______ ⑥辞:_______

  2.翻译文中划横线句子。

  ①胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去

  ________________________________________________________

  ②今士大夫的藏件时观音,多广笔也

  ________________________________________________________

  3.赵广具有怎样的品质?文中哪些文字写出了这种品质?

  答:________________________________________________________

  ____________________________________________________________

  【答案】:

  1.①派遣 ②时间长了 ③善于,擅长④几乎,差不多 ⑤画 ⑥推辞,拒绝。

  3.赵广具有威武不能屈的优秀品质。文中具体文字:贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。

【赵广拒画的文言文翻译】相关文章:

赵广拒画原文翻译06-13

关于《赵广拒画》原文及翻译答案06-12

《赵广拒画》阅读答案及原文11-08

《赵广拒画》阅读及参考答案06-11

高中语文《赵广拒画》原文及译文01-27

赵广不屈文言文翻译04-07

画家赵广不屈文言文及翻译04-11

赵广誓死不屈文言文翻译及注释03-10

赵括文言文翻译07-12