文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释

时间:2021-04-05 11:50:26 文言文 我要投稿

文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释

  《庄子与惠子游于濠梁》这篇文言文轻松闲适,诗意盎然。下面小编为大家带来了文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释

  译文

  庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠子说:“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的'。”

  注释

  1.濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。

  2.从容:悠闲自得。

  2.鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。

  3. 是:这。

  4. 固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。

  5. 全:完全,确定是。

  6. 循其本:从最初的话题说起。循:顺着。其,话题。本:最初。

  7. 子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。

  8.安;疑问代词.怎么,哪里

【文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释】相关文章:

庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译11-27

庄子与惠子游于濠梁原文翻译及赏析2篇04-20

《庄子与惠子游于濠梁》课内外参照练习题目05-30

《惠子相梁》庄子文言文原文注释翻译04-13

《庄子与惠子游于濠梁之上》原文及翻译04-14

《出师表》《庄子·惠子相梁》比较阅读及答案12-18

惠子相梁_文言文原文赏析及翻译08-27

惠子相梁文言文原文翻译11-27

惠子相梁原文及赏析04-20

惠子相梁原文及原文12-15