一钱斩吏文言文翻译

时间:2022-08-26 13:31:49 文言文 我要投稿

一钱斩吏文言文翻译

  在日常的学习中,大家都经常接触到文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。为了帮助更多人学习文言文,以下是小编精心整理的一钱斩吏文言文翻译,欢迎大家分享。

一钱斩吏文言文翻译

  原文:

  张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,视其鬓旁巾①下有一钱,张诘②之,乃库中钱也。乖崖命杖之,吏勃然曰:“一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩我也!”乖崖援③笔判曰:“一日一钱,千日千钱,绳据木断,水滴石穿!”自仗④剑下阶斩其首,申⑤台府自劾⑥。崇阳人至今传之。盖自五代以来,军卒凌⑦将帅,胥吏凌长官,余风至此时犹未除尽。乖崖此举,非为一钱而设,其意深矣,其事伟矣。

  翻译:

  张乖崖在崇阳当地方官。有一个库工从库房出来,张乖崖看见他的鬓傍巾下藏有一钱,就责问他,查出钱是库房中拿出来的',张乖崖就命令下属棍棒惩罚。那个库工狡辩,说:“一文钱,小事情,你怎么能棒打我呢?你就算能棒打我,也不能杀我.”张乖崖提笔评判道:“一日偷一钱,千日偷千钱,时间长了,绳子能锯断木头,水能滴穿石头。”他就自己走下台阶,用剑就将那个库工斩了。 然后到府中详细说明经过揭发自己的罪行。崇阳人至今还在赞扬这件事。大概从五代以来,这里的士兵侵犯将领主帅,这里的小吏欺压长官,残余的不良风气到现在还没有除尽。张乖崖这个举动,不只是为了一钱,它的意义很深远啊,这件事很伟大啊。

  人物评价:

  张乖崖:嫉恶如仇,行事果断,执法如山,敢作敢为。

  小吏:贪图小利,公私不分,目无法纪。

  启示:

  每天拿一钱,时间长了,国库就会被私吞殆尽,勿以恶小而为之,小恶积少成多,就会变成大恶。

  注释:

  ①巾:头巾。

  ②诘:质问。

  ③援:拿着。

  ④仗:持。

  ⑤申:详细说明。

  ⑥劾:揭发罪行。

  ⑦凌:侵犯、欺压。

  文化常识:

  说“官”与“吏”:“官吏”一般情况下统指官员,但是历史上的官吏是指两种职务的人,官就是官,吏就是吏。

  “官”是通过科举选拔,朝廷统一任命的,俸禄是朝廷统一发放的,有品级。如县令、郡守、刺史以及中央各部官员等。

  “吏”是由“官”自己任用的,服务于官员,俸禄是各级衙门自筹经费发放的,没有品级,无法升迁。如师爷、捕快、差役等。

  作者简介:

  罗大经(1196—1252年后)字景纶,号儒林,又号鹤林,南宋吉州吉水(今江西省吉水县)人。宝庆二年(1226)进士,历仕容州法曹、辰州判官、抚州推官。在抚州时,因为朝廷内起矛盾纠纷被株连,弹劾罢官。此后再未重返仕途,闭门读书,博极群书,专事著作。大经有经邦济世之志,对先秦、两汉、六朝、唐、宋文学评论有精辟的见解。著《易解》十卷。取杜甫《赠虞十五司马》诗“爽气金天豁,精淡玉露繁”之意写成笔记《鹤林玉露》一书。此书对南宋偏安江左深为不满,对秦桧乞和误国多有抨击,对百姓疾苦表示同情,其中有不少记载,可与史乘参证,补缺订误。更为重要的是,对文学流派,文艺思想,作品风格,作过中肯而又有益的评论。罗大经的卒年不详,但肯定不早于1252年《鹤林玉露》编辑完成之前。

  出版著作:

  《鹤林玉露》,此书分甲、乙、丙三编,共18卷。半数以上评述前代及宋代诗文,记述宋代文人轶事,有文学史料价值。如乙卷四《诗祸》一则,记宋理宗宝庆、绍定间江湖诗案一事,有助于对江湖诗派的了解;卷三《东坡文》一则,论苏轼文章深受《庄子》、《战国策》影响,因为作者善文,其议论自具眼力;卷五《二老相访》一则,记杨万里与周必大晚年的亲密交往,可与史书所记二人不甚相合对比研究。有中华书局1983年点校本。又有16卷本(如明刊《稗海》本)。

【一钱斩吏文言文翻译】相关文章:

一钱斩吏阅读答案10-18

《吏道》文言文翻译04-06

《吏道》文言文原文及翻译07-25

石壕吏文言文翻译08-02

石壕吏文言文及翻译04-02

一钱莫救文言文翻译04-11

一钱莫救文言文及翻译02-23

次非斩蛟文言文翻译03-28

文言文《石壕吏》原文及翻译04-24