范元琰良善文言文翻译

文言文 时间:2017-09-14 我要投稿
【www.ruiwen.com - 文言文】

  范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也。小编整理的范元琰良善文言文翻译,欢迎大家前来查阅!

  范元琰为人善良

  范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,唯以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘①,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。

  注释:①菘:白菜。

  1.解释下列句中加点的词。(4分)

  ①及长好学 ②母问其故,具以实答

  ③尝出行 ④自是盗者大惭

  2.用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)

  或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之。

  3.文中的范元琰“待盗者”“遽退走”、“伐木为桥以度之”,你赞同不赞同范元琰的做法?说说你的理由。(2分)

  参考答案:

  1.(3分)(1)等到,到;(2)缘故、原因;(3〉曾经;(4〉这,这样。

  2.(3分) 有人涉过水沟偷盗他家的竹笋,元琰就砍下树木做成桥来使他过沟。

  3.(3分) 答案示例:

  (1)赞同,因为元琰这样宽容的做法,最终感化了盗者,使得乡里不再出现偷盗行为。

  (2)不赞同,因为元琰这样做,实际上是纵容了偷盗罪。

  译文:

  范元琰,字伯珪,是南朝时吴郡钱塘人。他年轻时非常好学,博通经史,精研佛学。但是他为人很谦逊,从来不以自己的所长而看不起别人。家里贫穷,只靠种植蔬菜为生。(元琰)曾经外出,看见有人偷盗他家的白菜,他匆忙退走。母亲询问他(这么快回来)的缘故,(他)详细地把实际情况告诉母亲。母亲问(他)偷盗的人是谁,(他)回答说:“先前我之所以退走,是担心他惭愧羞耻,现在说出他的名字来,希望您不要泄露出去。”于是母子两人为(那个小偷)保密。有时有淌过水沟偷盗他家竹笋的人,元琰就砍伐树木做成桥来使他(方便地)过沟。自从这件事之后,小偷们十分惭愧,整个乡里就再也没有人偷窃了。


[范元琰良善文言文翻译]相关文章:

1.裴琰之文言文阅读理解

2.文言文马说原文及翻译

3.文言文句子翻译

4.文言文秋水翻译及原文

5.文言文翻译《伤仲永》

6.以凫为鹘文言文翻译

7.学奕文言文翻译

8.《报任安书》文言文原文与翻译

9.文言文《师说》原文翻译

10.观潮_文言文翻译

热门文章