张九龄传

时间:2020-11-25 16:26:27 张九龄 我要投稿

张九龄传

  张九龄,韶关人,是历史上第一位进入中央中枢的岭南高官,后人誉其为“岭南第一人”。

  张九龄是哪个朝代的

  张九龄是唐代开元年间的宰相。主要活动于唐中宗、唐睿宗和唐玄宗三代。在唐玄宗时期,他担任宰相,事业到达了巅峰时期。

  张九龄,子子寿,生于公元678年,卒于740年。唐代韶州曲江人,世称其为“张曲江”。是西汉时期留侯张良的后人。他在任宰相期间,尽忠职守,选贤任用,不趋炎附势,是开元盛世最后的一名贤相。

  据说张九龄年纪很小就很有名,他7岁就能写文章,弱冠中了进士。在他的仕途中,宰相张说是他的命中贵人。而张说,也是开元盛世期间的一个名相。他看好张九龄不仅是因为两个人都姓张,还因为张九龄文章写得好,他常常对张九龄在政治、文学方面指导激励,对张九龄的影响很大。

  开元四年,张九龄和当时的宰相姚崇发生矛盾,回家闲赋去了。在此期间,他修建了大庾岭,为他家乡的人民做出了切实的贡献。

  开元六年,他因修建大庾岭有功,重新入朝为官。几年后,张说被李林甫、宇文融等人弹劾后罢相,张九龄也受到牵连。十七年,张说重新被启用,张九龄被他多次推荐任用。

  开元二十一年,张九龄被拜为宰相(中书侍郎同中书门下平章事),开始了他的宰相历程。在任期间,多与奸臣安禄山、李林甫等恶势力斗争不止。开元二十四年,张九龄被周子谅牵连,被贬为荆州长史。

  开元二十八年,张九龄在家乡病逝,葬于老家。唐玄宗赐谥号文献,封荆州大都督。

  张九龄传

  张九龄,中国唐代著名的宰相和文学家,字子寿,韶州曲江人,死后谥号文献,后世被人称为“张曲江”和“文献公”。其家族显赫,祖上是西汉王朝的开国功臣留侯张良和西晋的武郡公张华。

  张九龄自小聪颖,七岁就能写文章。在唐中宗景龙三年中进士,授予秘书省校书郎,步入仕途。在唐玄宗登基后,赏识张九龄的才识,升其为拾遗。开元六年,因其开大庾岭有功,升左补阙。开元十四年,当时的宰相张说被罢免,因张九龄和张说关系比较亲近,也受到牵连。十七年,张说又被重新启用,但他时日无多,在死前,多次推荐张九龄拜相。

  二十一年,张九龄升中书侍郎,当时安禄山反叛被平定后,张九龄上书称安禄山狼子野心,日后将为害大唐,建议诛杀他。但皇帝没有采纳他的意见,放过了安禄山,为日后的“安史之乱”埋下了祸根。二十二年,张九龄升中书令,第二年又加封金紫光禄大夫。

  然而,此时李林甫入朝,他忌妒张九龄的才能,联系牛仙客等人向皇帝进谗言,最终在开元二十四年的时候,张九龄被罢相。张九龄在任期间,重视农桑,轻徭薄赋,政治清明,唯才是用。为“开元盛世”的延续作出了积极贡献。

  开元二十八年,张九龄上书皇帝,请求回乡扫墓,不想在途中得病去世,享年六十八岁。死后,皇帝追赠其荆州大都督,谥号文忠。他是“开元盛世”的最后一位贤相,在他之后,大唐王朝开始走向衰落,最终导致了“安史之乱”的爆发。

  张九龄字什么

  张九龄,字子寿,一名博物。唐代韶州曲江人,死后谥号文献,因此后世人也称他为“张曲江”和“文献公”。他是唐代著名的宰相,开元盛世的最后一任名相。在在任期间,轻徭薄赋,重视农桑水利,做了许多利国利民的大事,续写了开元盛世的辉煌。

  他有卓越的政治远见,曾极力建议诛杀安禄山,可惜唐玄宗没有采纳他的意见,要不然,历史上也就不会发生安史之乱了。在和李林甫等人的权力斗争中,被李林甫诬陷罢相。四年后,在回乡扫墓时突然发病去世。

  在中国古代,名字的含义是要分开来看的。一般情况下,一个人的名字有三部分组成:姓、名、字。部分豪华一点的,还有号。古时候,婴儿刚出生三个月的时候,由父亲对其命名。等到二十岁的时候,要举行一次成人礼,也就是冠礼。在此之后,就表示此人已经成年,可以顶戴成人的标志“冠”。在冠礼时,同样由父亲对其名取“字”。如果是女子的话,应该还要早一点,在十五岁的'时候举行笄礼,表示可以嫁人,并取“字”。而“号”分成很多种,有的是自己取,有的是别人取,有的是皇帝赐,以及死后的谥号等。通常,字和名意义上有一定的联系,而字是对其人名的一种释义。如关羽,字云长,取的就是一飞冲天的含义。

  张九龄,字子寿。九龄,大概是有九十高龄的意思。表达了张九龄的父母对孩子的祝福,愿他健康长寿。子,在古语中一般是对男子的美称。比如杜甫,字子美。甫是对男子的美称,子不解释,美就和甫对应。同样,张九龄字子寿,子不释义,寿和九龄对应,长寿、高寿的意思。

  拓展阅读:张九龄诗新译(望月怀远)

  张九龄(678-740),又名博物,字子寿,韶州始兴(今广东省韶关市始兴县清化隘子石头塘村)人。唐开元二十一年拜相,由于刚正不阿,为李林甫所忌恨。李林甫当政后,当然不容九龄在朝廷安身。而皇帝李隆基听信谗言,终于在唐开元二十五年(公元737年)把九龄贬为荆州长史。

  【原诗】

  海上生明月,天涯共此时。

  情人怨遥夜,竟夕起相思。

  灭烛怜光满,披衣觉露滋。

  不堪盈手赠,还寝梦佳期。

  【译诗】

  海上升起了皎洁的明月

  在天涯的情人此时此刻也在观望着它

  有情人怨恨漫漫的长夜

  通宵达旦辗转反侧苦苦相思

  本欲吹灭蜡烛而睡

  却见月光洒满了屋子

  看见月光更加思念远方的爱人

  于是披衣到外面转了一转

  不知不觉露水沾湿了外衣

  月光如水我无法掬在手中把它寄赠给远方的你

  看来我还是回去睡觉到梦中去与你相依