再别康桥东北方言版

时间:2020-11-06 16:09:00 再别康桥 我要投稿

再别康桥东北方言版

  再别康桥东北方言版

  鸟悄儿的我走了,

  正如我蔫巴的来;

  我得了八的招手,

  磨叽西天的云彩。

  那泡子边的金柳,

  是夕阳中的妇儿;

  波光里的倩儿,

  在我的心头涌。

  埋了巴汰的青幸,

  油了巴叽的在水底赛脸;

  在康河的旮里,

  我甘心做一把蒿子。

  那荫下的一座,

  不是蘑菇,是个猫楼;

  揉希碎在浮间,

  沉淀着贼拉彩虹的梦。

  嘎哈啊?划拉一把帚疙瘩,

  向青菜贼青那嘎的漫溯;

  整一兜子星辉,

  在星辉斑里嗷唠两子。

  但我不能嗷唠,

  悄悄是滚犊子的笙箫;

  扑勒子也为我蔫儿了,

  蔫儿了是这宿儿的康桥!

  我傻了巴叽地走了,

  正如我的呼的来;

  我得瑟得瑟衣袖,

  不带走一嘎达云彩

  
再别康桥(原版)

  轻轻的我走了,

  正如我轻轻的来;

  我轻轻的招手,

  作别西天的云彩。

  那河畔的金柳,

  是夕阳中的新娘;

  波光里的艳影,

  在我的心头荡漾。

  软泥上的'青

  油油的在水底招摇;

  在康桥的柔波里,

  我甘心做一条水草!

  那荫下的一潭,

  不是清泉,是天上虹

  揉碎在浮藻间,

  沉淀着彩虹似的梦。

  寻梦?撑一支长蒿,

  向青草更青处漫溯,

  满载一船星辉,

  在星辉斑里放歌。

  但我不能放歌,

  悄悄是别离的笙箫;

  夏虫也为我沉默,

  沉默是今晚的康桥!

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的来;

  我挥一挥衣袖,

  不带走一片云彩。

【再别康桥东北方言版】相关文章:

读《再别康桥》06-19

再读《再别康桥》06-15

再别康桥 写作06-12

浅析《再别康桥》06-09

徐志摩再别康桥美文12-28

徐志摩再别康桥诗歌12-15

英译《再别康桥》 徐志摩12-08

英译徐志摩《再别康桥》12-08

徐志摩《再别康桥》推荐12-08

再别康桥徐志摩诗歌10-01