《登岳阳楼》杜甫

时间:2020-09-11 12:38:08 岳阳楼记 我要投稿

《登岳阳楼》杜甫

登岳阳楼

《登岳阳楼》杜甫

杜甫

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

吴楚东南,乾坤日夜浮。

亲朋无一字,老病有孤舟。

戎马关山北,凭轩涕泗流。

  注释:

  ⑴洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸,是中国第二淡水湖。

  ⑵岳阳楼:即岳阳城西门楼,在湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。

  ⑶吴楚句:吴楚两地在我国东南。(chè):分裂。

  ⑷乾坤:指日、月。浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。

  ⑸无一字:音讯全无。 字:这里指书信。

  ⑹老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。

  ⑺戎马:指战争。关山北:北方边境。

  ⑻凭轩:靠着窗户。涕泗(sì)流:眼泪禁不住地流淌。

  译:

  很早听过闻名遐迩的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。

  大湖浩像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。

  漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。

  关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。

【《登岳阳楼》杜甫】相关文章:

杜甫:《登岳阳楼》12-06

杜甫《登岳阳楼》教案01-05

杜甫《登岳阳楼》鉴赏11-09

杜甫《登岳阳楼》原文、赏析11-30

杜甫《登岳阳楼》阅读练习08-18

杜甫《登岳阳楼》赏析4篇07-15

杜甫登岳阳楼原文及赏析05-15

杜甫登岳阳楼译文及赏析02-17

杜甫《登岳阳楼》原文、赏析4篇11-30

杜甫诗《登岳阳楼》教学设计范文07-29