《元史·许楫传》的阅读答案和翻译

时间:2020-07-21 12:03:55 阅读答案 我要投稿

《元史·许楫传》的阅读答案和翻译

  阅读下面的文言文,完成4~7题。

《元史·许楫传》的阅读答案和翻译

  许楫,字公度,太原忻州人。幼从元裕学,年十五,以儒生中词赋选,河东宣抚司又举楫贤良方正孝廉。楫至京师,平章王文统命为中书省掾,以不任簿书辞,改知印。丞相安童、左丞许衡深器重之。一日,从省臣立殿下,世祖见其美髯魁伟,问曰:“汝秀才耶?”楫顿首曰:“臣学秀才耳,未敢自谓秀才也。”帝善其对,授中书省架阁库管勾,兼承发司事。未几,立大司农司,以楫为劝农副使。时商挺为安西王相,遇于途,楫因言:“京兆之西,荒野数千顷,宋、金皆尝置屯,如募民立屯田,岁可得谷,给王府之需。”挺以其言入奏,从之。三年,屯成,果获其利。寻佩金符,为陕西道劝农使。

  至元十三年,宋平,帝命平章廉希宪行中书于荆南府,以楫为左右司员外郎。荆南父老舆金帛求见,楫曰:“汝等已为大元民矣,今置吏以抚字汝辈,奚用金帛以求见?”明年,擢岭北湖南提刑按察副使。武冈富民有殴死出征军人者,阴以家财之半诱其佃者,代己款伏。楫审得其情,释佃者,系富民,人服其明。改江西道提刑按察副使,行省命招讨郭昂讨叛贼董旗,兵士俘掠甚众,楫询究得良民六百口,遣还乡里。

  二十三年,授中议大夫、徽州总管。桑哥立尚书,会计天下钱粮,参知政事忻都、户部尚书王巨济,倚势刻剥,遣吏征徽州民钞,多输二千锭,巨济怒其少,欲更益千锭,楫诣巨济曰:“公欲百姓死耶、生耶?如欲其死,虽万锭可征也。”巨济怒解,徽州赖以免。楫考满去。徽之绩溪、歙县民柯三八、汪千十等,因岁饥阻险为寇。行省右丞教化以兵捕之,相拒七月,乃使人谕之。三八等曰:“但得许总管来,我等皆降矣。”行省为驿召楫至,命往招之。楫单骑趋贼垒,众见楫来,皆拜曰:“我公既来,请署榜以付我。”楫白教化,请退军一舍,听其来降。不听。会以参政高兴代教化,楫复以前言告之,兴从其计,贼果降。

  二十四年,授太中大夫、东平总管。谢事二年卒,寿七十。

  (选自《元史·许楫传》)

  4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是             (  )(3分)

  A.以儒生中词赋选                    选:被选中,入选

  B.荆南父老舆金帛求见                舆:装着,带着

  C.楫考满去                          考:考核(合格)

  D.系富民                            系:关押

  5.以下各组句子中全都表现许楫体恤民情的一组是             (  )(3分)

  ①三年,屯田,果获其利          ②楫审得其情,释佃者,系富民

  ③皆遣返还乡                    ④巨济怒解,徽州赖以免

  ⑤行省为驿召楫至,命往招之      ⑥楫白教化,请退军一舍,听其来降

  A.①②③         B.②③⑤      C.②③④         D.①②⑥

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )(3分)

  A.许楫年少时擅长词赋,品德贤良,到京城后被平章王文统任命为中书省下属官,因不愿意担任文簿官,辞去职务,改为知印。

  B.许楫因为身材魁梧善于答问,受到元世祖的器重,被任命为劝农副使。又因为主持屯田有功,受到奖励,并升迁为陕西道劝农使。

  C.在湖南、江西两地任提刑按察副使期间,许楫仔细查问案情,释放了一位无辜的佃农,使600多良民免遭冤枉,遣返回家。

  D.在徽州总管任上,巧谏刻剥百姓的户部尚书王巨济,使徽州百姓免去了多征的一千锭赋税,他还使柯三八等盗贼投降了。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)武冈富民有殴死出征军人者,阴以家财之半诱其佃者,代己款伏。(4分)

  译文_______________________________________________________________

  (2)公欲百姓死耶、生耶?如欲其死,虽万锭可征也。(3分)

  译文______________________________________________________________

  (3)会以参政高兴代教化,楫复以前言告之,兴从其计,贼果降。(3分)

  译文______________________________________________________________

  参考答案:

  4.B (“舆”,名词作动词,意为“用肩抬”。)[来源:]

  5.C (①间接说明他有远见;⑤间接说明他善于与人沟通,有处理应急事件的能力;⑥是在呈招降之策。)

  6.B (许楫只是建议屯田,并没有主持屯田。)

  7.见“参考译文”画线句。(①“有者”定语后置句式1分,“阴”1分,“款伏”1分,通顺1分。②“死耶、生耶”句式1分,“虽”1分,通顺1分。③“会”1分,“从”1分,通顺1分。)

  【参考译文】

  许楫字公度, 太原忻州人。幼年受教于元裕, 15岁时凭借善于词赋入选。河东宣抚司又推举他为贤良方正孝廉。许楫到了京城后, 被平章王文统任命为中书省下属官员, 许楫拒绝接任文簿官, 而改任知印。丞相安童、左丞许衡对许楫非常器重。一天,许楫随省臣立于殿下, 元世祖见他胡须飘飘,身材魁伟, 问:“你是秀才么?”许楫躬身回答说: “臣在学做秀才,不敢自认为秀才。”皇帝因他善于答问, 任命他为中书省架阁库管勾, 并兼承发司事。不久, 朝中设立大司农司, 许楫被任命为劝农副使。当时商挺任安西王相, 途中与许楫相遇,许楫对商挺说:“京兆的西郊, 有几千顷荒地, 宋、金之时曾经屯垦过, 如果召募百姓马上去屯田, 每年可收获的谷物,(可以)供给王府的需要。”商挺将此话奏于皇上, 并被朝廷接纳。三年后, 屯垦完成, 果然获利。不久,许楫被授予金符, 并被任命为陕西道劝农使。

  至元十三年(1276 ) 宋朝被平定, 皇上命平章廉希宪在荆南府行中书之职,以许楫为左右司员外郎。荆南的.父老抬着金帛来求见,许楫对他们说:“ 你们已经是大元的百姓, 现在设立官吏来安抚教导你们, 何必要用金帛来求见?”第二年, 提升许楫为岭北湖南提刑按察副使。武冈有一个打死了出征军人的富民, 暗中许以一半家产让他家佃户代自己服刑。许楫察知此情后, 释放了佃户, 关押了富民, 人们都很佩服他的英明。后来许楫改任江西道提刑按察副使, 行省下令郭昂讨  伐叛贼董旗, 俘获了很多贼兵, 经许楫查问后发现有良民600多人,都遣返还乡。

  至元二十三年, 被授以中议大夫、徽州总管。桑哥设立尚书, 总管全国钱粮,参知政事忻都、户部尚书王巨济, 仗势刻剥百姓, 派遣官吏多征徽州人民的钱2000锭, 王巨济还怒其少, 要再加千锭。许楫至巨济处对他说:“阁下是要百姓死, 还是要百姓活? 如果要百姓死, 即使万锭也可以征敛。”巨济消除了怒气, 徽州幸免征赋。许楫任期满, 政绩考核合格便离去。徽州之绩溪、歙县民众柯三八、汪千十等, 因饥荒做了盗寇, 行省右丞教化(人名)用兵去捕, 双方相持七个月, 派人前往说服, 三八等人说: “只要许总管来,我们就投降。”行省立即发驿书召许楫, 命他前往招降。许楫只身骑马前往贼寇处。众人见许楫到来, 都拜倒说:“许公既然来了, 请给我们张榜。”许楫回报教化,请退兵30里, 让他们自己来降。教化不听他的话。正逢朝廷用参政高兴(人名)代替教化, 许楫再把原来的话告诉高兴, 高兴听从他的计谋, 做盗寇的民众果然投降。

  至元二十四年, 授予许楫太中大夫、东平总管。他辞官二年后逝世, 终年70岁。

【《元史·许楫传》的阅读答案和翻译】相关文章:

元史秦起宗传古诗原文及翻译10-30

王安石《读孟尝君传》阅读答案以及翻译译文12-28

《王安石待客》阅读答案和原文翻译07-03

王安石传的阅读及答案03-05

柳宗元传节选阅读答案09-01

辛文房《白居易传》阅读答案和原文翻译06-16

读柳宗元传的阅读及答案11-23

《柳宗元传》阅读答案及译文08-09

梓人传(柳宗元)阅读答案11-22

《柳宗元》阅读答案及翻译11-20