欧阳公讳晔字日华阅读答案附翻译

时间:2020-12-25 12:11:33 阅读答案 我要投稿

欧阳公讳晔字日华阅读答案附翻译

  题目:

欧阳公讳晔字日华阅读答案附翻译

  阅读下文,完成第17—21题。(17分)

  ①欧阳公讳晔,字日华。自为布衣,非其义,不辄受人之遗。少而所与亲旧,后或甚贵,终身不造其门。初为随州推官,治狱之难决者三十六。大洪山奇峰寺聚僧数百人,转运使疑其积物多而僧为奸利,命公往籍之。僧以白金千两馈公,公笑曰:“吾安用此? 然汝能听我言乎? 今岁大凶,汝有积谷六七万石,能尽以输官而赈民,则吾不籍汝。”僧喜曰:“诺。”饥民赖以全活。

  ②陈尧咨以豪贵自骄,官属莫敢仰视。在江陵,用私钱诈为官市黄金,府吏持帖,强僚佐署。公呵吏曰:“官市金当有文符。”独不肯署。尧咨讽转运使出公,不使居府中。

  ③鄂州崇阳,素号难治,乃徙公治之,至则决滞狱百余事。桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决。公自临其狱,出因坐庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还于狱,独留一人于庭。留者色动惶顾,公曰:“杀人者汝也。”囚不知所以然。公曰:“吾视食者皆以右手持匕,而汝独以左手,死者伤在右肋,此汝杀之明也。”囚即涕泣曰:“我杀也,不敢以累他人。”公之临事明辨,犹古良吏,决狱之术多如此。所居,人皆爱思之。

  17.写出下列加点词在句中的意思。(4分)

  (1)少而所与亲旧    (2)终身不造其门

  (3)素号难治        (4)乃徙公治之

  18.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是(2分)

  A.饥民赖以全活 以吾一日长乎尔

  B.至则决滞狱百余事    他植者则不然

  C.去其桎梏而饮食之    恍惊起而长嗟

  D.决狱之术多如此  愿伯具言臣之不敢倍德也

  19.用现代汉语解释下列句子。(5分)

  (1)尧咨讽转运使出公,不使居府中。

  (2)桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决。

  20.第①段中“公笑曰”的“笑”反映了欧阳晔怎样的心理? (3分)

  21.本文表现了欧阳晔口口、口口和口口的品质。(3分)

  阅读答案

  17.(1)交往  (2)到  (3)一向  (4)调任

  18.C

  19.(1)陈尧咨暗示转运使让欧阳公离开,不让(他)留在州府。    (2)桂阳有争船而互相斗殴至死的人,(这个)案件长久没能判决。

  20.对僧人贿赂不以为然,对处理好此事自信从容,安抚僧人。

  21.廉洁  爱民  正直  睿智

  【欧阳公讳晔,字日华文言文翻译

  欧阳公,名晔,字日华。从他还是平民时,不符合道义的馈赠他就不会接受;年轻时与他交往的'亲戚好友,后来有的做了大官,欧阳公就终身不到他家。他自己做了官处理事情很有魄力。起初他任随州推官,解决了难以判决的案件三十六件。大洪山奇峰寺聚集了几百名僧人,转运使怀疑庙里积累的财物很多,是僧人们非法谋利所得,就派欧阳公前往把庙里的财物没收掉。僧人们把一千两银子送给欧阳公,欧阳公笑着说: "我哪里用得着这些东西? 但你们能听我的话吗?今年灾荒严重,你有六七万石粮食,能全部捐献给官府赈济灾民,那么我就不没收你们的财物。僧人们高兴地答应:“是。”饥民们就靠着这些粮食全部活了下来。

  陈尧咨凭着自己出身高贵,骄横非常,下属官员没有敢抬头仰视他的。在江陵时,他用私自铸造的钱币冒充官府出售的黄金,府吏持着文书,强迫下属官员在文书上签名。欧阳公呵斥府吏:“官府出售的黄金上面应当有纹记。” 只有他不肯在文书上签名。陈尧咨就说动转运使把欧阳公赶出官府,不让他再担任随州推官。

  鄂州的崇阳县,素来号称难以治理,于是就调任欧阳公去治理崇阳,到了那里,解决了长时间没有判决的案件一百多宗。桂阳有百姓争夺船只,互相殴打,致人死亡,案件久久无法判决。欧阳公亲自来到关押他们的监狱,放这些犯人出牢房坐在厅堂里,打开他们身上的枷锁,给他们吃饭,吃完后,安慰他们,把他们全部送回牢房,只留一个人在厅堂里。留下来的那个人变了脸色,惶恐四顾,欧阳公说:“杀人的就是你。”这名囚犯不知欧阳公为什么这样断定。欧阳公就说:“我观察吃饭的人都用右手持刀 (筷子) 只有你用左手,死者伤在右肋,此人是你杀的是很明白的。”这名囚犯就流着泪说:“是我杀的,我不敢连累别人了。”欧阳公处理事情分辨清楚,好像古代的良吏,他断案的方法大多是这样的。他在的地方,人们都爱戴他想念他。

【欧阳公讳晔字日华阅读答案附翻译】相关文章:

《讳辩》阅读答案07-08

欧阳修《石曼卿墓表》阅读答案附翻译11-20

关于韩愈《讳辩》阅读答案及原文翻译赏析07-03

《李白传》阅读答案附翻译11-20

范晔《四知》阅读答案11-19

曾巩《书魏郑公传后》阅读答案附翻译01-04

《浪淘沙 欧阳修》阅读附答案分析01-20

《刘秉忠》阅读答案附翻译06-23

《敬轩文集》阅读答案附翻译12-20

《南歧之见》阅读答案附翻译11-29