再别康桥徐志摩的诗歌

时间:2020-12-08 09:26:40 徐志摩 我要投稿

再别康桥徐志摩的诗歌

  Saying Good-bye to Cambridge Again

再别康桥徐志摩的诗歌

  --by Xu Zhimo

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky。

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart。

  The floating heart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendor of starlight。

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects heap silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

【再别康桥徐志摩的诗歌】相关文章:

徐志摩再别康桥诗歌12-15

再别康桥徐志摩诗歌10-01

徐志摩的诗歌《再别康桥》品读06-14

徐志摩诗歌《再别康桥》的悲剧精神06-22

徐志摩诗歌《再别康桥》教学设计06-22

再别康桥徐志摩诗歌英文版10-01

徐志摩的再别康桥全文02-26

徐志摩的再别康桥赏析12-18

徐志摩的优美诗歌11-06