辛弃疾《送别湖南部曲》诗词原文及注释

时间:2020-12-28 17:30:54 辛弃疾 我要投稿

辛弃疾《送别湖南部曲》诗词原文及注释

  青衫匹马万人呼,幕府当年急急符。

辛弃疾《送别湖南部曲》诗词原文及注释

  愧我明珠成薏苡。负君赤手缚于菟。

  观书到老眼如镜,论事惊人胆满躯。

  万里云霄送君去,不妨风雨破吾庐。

  【注释】

  ①部曲:部属。据刘克庄《后村诗话·后集》:“辛稼轩帅湖南,有小官山前宣劳,既上功级,未报而辛去。赏格不下,其人来访,辛有诗别之。”按:稼轩于淳熙六年(1179)秋,改知潭州,兼湖南安抚使。次年冬即调江西,并于淳熙八年冬被劾罢职,归居上饶带湖。诗当作于此时。 诗对部曲的“赏格不下”深表歉疚。一结既祝友人此去万里云霄,亦自我明志,宁困勿屈。刘克庄云:“此篇悲壮雄迈。”(出处同上)

  ②“青衫”两句:追忆帅湖南时的`戎马生涯。按:稼轩于湖南安抚使任上创置飞虎军,虽屡经波折,但“军成,雄镇一方,为江上诸军之冠”(《宋史》本传)。两句或指此。急急符:指公文往来紧急。汉代公文常以“急急如律令”结尾,谓令到即行。宋代则书“符到奉行”,亦本此义。

  ③“愧我”句:谓己横遭谗害,即指淳熙八年冬被劾罢职事。明珠成薏苡(yìyǐ意以):据《反汉书·马援传》,“援在交趾,尝饵薏苡实,用能轻身省欲,以胜瘴气。南方薏苡实大,援欲以为种,军还,载之一车。……及卒后,有上书谮之者,以为前所载还,皆明珠文犀。”后指涉嫌被诬谤者,称薏苡之嫌。薏苡:植物名,果仁谓薏米,可食,亦可入药。

  ④“负君”句:谓友人受己牵累,有功无赏。君:即指湖南部属。赤手:空手。于菟(tú屠):虎的别名。赤手缚虎喻立战功。

  ⑤“观书”两句:谓到老犹自眼明胆壮,论事无所顾忌。

  ⑥“万里”句:扣送人之题。万里云霄:喻仕途畅达。

  ⑦“不妨”句:谓己何惧风雨破庐,指倔强不屈,殊不以罢黜隐退为怀。语由杜甫《茅屋为秋风所破歌》中化出:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!”

【辛弃疾《送别湖南部曲》诗词原文及注释】相关文章:

沁园春辛弃疾原文及注释08-16

王昌龄《朝来曲》原文及注释12-14

钱塘湖春行原文及注释04-10

辛弃疾的诗词注释和赏析06-06

辛弃疾诗词《摸鱼儿》的原文及赏析12-10

关于钱塘湖春行原文及注释07-07

王昌龄《乌栖曲》原文赏析及译文注释12-12

辛弃疾《鹧鸪天·送人》诗词原文及赏析09-03

刘长卿《石梁湖有寄》原文及注释12-23