韦应物《闲居寄诸弟》及《新秋夜寄诸弟》

时间:2020-09-30 16:29:34 韦应物 我要投稿

韦应物《闲居寄诸弟》及《新秋夜寄诸弟》

  引导语:韦应物写了几首《寄诸弟》的诗,表达了诗人对于其弟弟的怀念,下面我们来学习一下《闲居寄诸弟》及《新秋夜寄诸弟》这两首诗。

  闲居寄诸弟 韦应物

  秋草生庭白露时,故园诸弟益相思。

  尽日高斋无一事,芭蕉叶上独题诗。

  注释

  ①尽日:终日、整日。

  ②高斋:高大宽敞的书斋。

  新秋夜寄诸弟

  韦应物

  两地俱秋夕,相望共星河。

  高梧一叶下,空斋归思多。

  方用忧人瘼②,况自抱微痾。

  无将③别来近,颜鬓已蹉跎。

  翻译

  相隔两地都是秋天的夜晚,在这晚上,能与诸弟共望的,只有天上星河而已。高高梧桐树飘落一片枯叶,独坐在空空的'书斋里,思念着故乡亲人。朝廷对我刚刚委以重任,我生怕不能为解除人民的灾难和忧患,况且本来自己的身体就不太好。虽然十分思念诸弟,但毕竟分别时间不算太久,还是不要过于在意这短期的分别,以致颜鬓苍老,岁月失时。

  注释:

  ①此诗作于公元783年。这一年初夏韦应物外调为滁州刺史,因秋来思念诸弟,感秋有此作。

  ②人瘼:人民的疾苦。

        ③无将:不要。

【韦应物《闲居寄诸弟》及《新秋夜寄诸弟》】相关文章:

新秋夜寄诸弟 韦应物06-03

《新秋夜寄诸弟》 韦应物11-27

《新秋夜寄诸弟》韦应物11-15

韦应物《新秋夜寄诸弟》09-18

韦应物《新秋夜寄诸弟》赏析11-29

韦应物《新秋夜寄诸弟》翻译09-18

韦应物《闲居寄诸弟》赏析09-23

韦应物《新秋夜寄诸弟》译文及鉴赏12-02

韦应物《寄诸弟》09-18