王维渭城曲原文及翻译

时间:2022-03-17 15:06:49 王维 我要投稿

王维渭城曲原文及翻译

  “劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”出自王维的《渭城曲》。下面是小编整理的唐代诗人相关内容资料。希望对你有所帮助。

  【原文】

  《渭城曲》 王维

  渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依杨柳春)

  劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

  【译文】

  清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。

  真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。

  【注释】

  (1)渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。

  (2)渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。浥(yì):润湿。

  (3)客舍:旅馆。柳色:柳树象征离别。

  (4)阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

  【创作背景】

  此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,诗题又名“赠别”,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”,又名“渭城曲”。它大约作于安史之乱前。安西,是唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,治所在龟兹城(今新疆库车)。这位姓元的'友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代从长安往西去的,多在渭城送别。渭城即秦都咸阳故城,在长安西北,渭水北岸。

  【诗人简介】

  王维世有“李白是天才,杜甫是地才,王维是人才”之说,后人亦称王维为诗佛,此称谓不仅是言王维诗歌中的佛教意味和王维的宗教倾向,更表达了后人对王维在唐朝诗坛崇高地位的肯定。王维不仅是公认的诗佛,也是文人画的南山之宗(钱钟书称他为"盛唐画坛第一把交椅"),并且精通音律,善书法,篆的一手好刻印,是少有的全才。

  王维诗在其生前以及后世,都享有盛名。史称其“名盛于开元、天宝间,豪英贵人虚左以迎,宁、薛诸王待若师友”(《新唐书》本传)。唐代宗曾誉之为“天下文宗”(《答王缙进王维集表诏》)。杜甫也称他“最传秀句寰区满”(《解闷》十二首之八)。唐末司空图则赞其“趣味澄复,若清沈之贯达”(《与王驾评诗书》)。昔人曾誉王维为“诗佛”,并与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白并提。以思想内容而言,王维诗远不能与李、杜相提并论;而在艺术方面,王维确有其独特的成就与贡献。唐刘长卿、大历十才子以至姚合、贾岛等人的诗歌,都在不同程度上受到王维影响。直到清代,王士祯标举神韵,实际上也以其诗为宗尚。但这派诗歌,往往陶情风景,缺乏社会内容。

  拓展知识:

  这是一首送别的名曲。一题作《送元二使安西》。赴安西必经阳关,即今甘肃敦煌。

  古诗的首二句点明送别的时令、地点、景物;三、四句写惜别。前两句为送别创造一个愁郁的环境气氛,后两句再写频频劝酒,依依离情。

  此诗后来被编入乐府,广为传诵,成为饯别的名曲。或名《阳关曲》,或名《阳关三叠》。白居易《对酒五首》之一有:“相逢且莫推辞醉,听唱《阳关》第四声”句,且注明“第四声即‘劝君更尽一杯酒’。”

  所谓《阳关三叠》,是因为咏唱时,首句不叠,其他三句都再唱。然而,有人认为仅有末句重叠三唱。按白乐天所说的“第四声”,则应是首句不叠,其他三句重叠。不然“劝君”一句不可能为“第四声”。

【王维渭城曲原文及翻译】相关文章:

王维《渭城曲》原文及赏析07-14

王维诗词《渭城曲》12-21

王维《渭城曲》注解12-08

王维《渭城曲》韵译及评析07-15

王维《渭城曲》古诗词12-05

王维《渭川田家》原文12-08

王维《渭川田家》古诗原文及鉴赏07-14

王维相思原文翻译及赏析05-07

王维鹿柴原文翻译及赏析05-06

王维《鸟鸣涧》原文及翻译02-23