王维《书事》译文及鉴赏

时间:2022-12-05 11:40:50 兴亮 王维 我要投稿
  • 相关推荐

王维《书事》译文及鉴赏

  在平日的学习、工作和生活里,大家一定没少看到经典的古诗吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。什么样的古诗才经典呢?下面是小编精心整理的王维《书事》译文及鉴赏,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  书事

  王维

  轻阴阁小雨,深院昼慵开。

  坐看苍苔色,欲上人衣来。

  【译文】

  细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。

  坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。

  【注释】

  书事:书写眼前所见的事物。

  轻阴:微阴。

  阁:同“搁”,阻止,延滞,停下来的意思。这句说,细雨初停,天尚微阴。

  慵(yōng):懒。这句说尽管在白昼,还是懒得开院门。

  坐看。坐下来看。

  欲:简直要。

  鉴赏1

  这是一首即事写景之作。题为“书事”,是诗人就眼前事物抒写自己顷刻间的感受。

  “轻阴阁小雨,深院昼慵开”,写眼前景而传心中情。蒙蒙细雨刚刚停止,天色转为轻阴。雨既止,诗人便缓步走向深院。他不是到外面去散心。虽是白昼,还懒得去开那院门。诗人用了一个“阁”字,表现出自己的主观感受。“阁”字用在此处别有趣味,仿佛是轻阴迫使小雨停止。淡淡两句,把读者带到一片宁静的小天地中,而诗人好静的个性和疏懒的情调也在笔墨间自然流露。

  “坐看苍苔色,欲上人衣来”变平淡为活泼,别开生面,引人入胜。诗人漫无目的在院内走着,然后又坐下来,观看深院景致。映入眼帘的是一片绿茸茸的青苔,清新可爱,充满生机。那青苔太绿了,诗人竟然产生幻觉,觉得那青翠染湿了自己的衣服,此与《山中》诗“山路元无雨,空翠湿人衣”有异曲同工之妙。这种主观幻觉,正是雨后深院一派地碧苔青的幽美景色的夸张反映,有力地烘托出深院的幽静。“欲上人衣来”这一传神之笔,巧妙地表达自己欣喜、抚爱的心情和新奇、独特的感受。

  青苔本是静景,它本不能给诗人以动的幻觉。经过小雨滋润过的青苔,轻尘涤净,格外显得青翠。它那鲜美明亮的色泽,特别引人注目,让人感到周围的一切景物都映照了一层绿光,连诗人的衣襟上似乎也有了一点“绿意”。这是自然万物在宁静中蕴含的生机。

  诗人借写幻觉,表现出色彩奇妙的运动。通过这仿佛流动于整个空间的苍苔翠色,反衬出自己空寂的心境。诗人写物象的色彩,不仅能写出它的浓淡、深浅、明暗,写出不同色彩的映衬、对照,还能写出色彩的动静,甚至将色彩拟人化,使它具有性灵。再以移情和拟人手法,化无情之景为有情之物,从而巧妙地表达自己新奇独特的感受,透露自己内心的感情奥秘。

  此诗神韵天成,意趣横生。诗人从自我感受出发,极写深院青苔的美丽、可爱,从中透露出对清幽恬静生活的陶醉之情,诗人好静的个性与深院小景浑然交融,创造了一个物我相生、既宁静而又充满生命活力的意境。一个“搁”字,使阴晦的天气变得灵动,而最后一句更是神来之笔。它展示王维山水田园诗的又一种风格,是王维的五绝名篇之一。

  这是一首即事写景之作,题为“书事”,即诗人就眼前事物抒写自己顷刻间的感受。前两句,写眼前景传心中情。用一“阁”字,仿佛是轻阴迫使小雨停止,虽是白昼,诗人也懒得去开那院门。淡淡两句,诗人好静的个性和疏懒的情调在笔 墨间自然流露。三、四句变平淡为活泼,深院景致别开生面,引人入胜。经小雨滋润后的青苔,青翠鲜亮,使人感到周围的一切景物都映照了一层绿光。作者运 用移情和拟人手法,化无情之景为有情之物。诗中透露出对清幽生活的陶醉之 情,创造了一个物我相生、既宁静而又充满生命活力的意境。

  鉴赏2

  这是唐代诗人王维的一首书事诗。

  王维的诗歌,很有特点,苏轼评价他的诗:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

  这首诗也是这样,轻阴、小雨、深院、闭门、苍苔、人衣,构成了一幅闲逸隐居图,唯美而可爱,意境深远,令人赞叹不已!

  一、二句,轻阴阁小雨,深院昼慵开。是说,小雨刚停,天色尚且微阴。尽管白天,深院的门还是懒得去开。

  这两句交代了书事的时间和地点,即雨过天阴时,在隐居的住处。一个“慵”字,奠定了全诗的感情基调,对红尘俗事一概不问,对隐居雅事情有独钟。这个深院闭门的意象,是王维出世与入世的一个重要表达,也是其由儒家向佛家转变的一个象征。

  三、四句,坐看苍苔色,欲上人衣来。是说,坐下来静观苍苔的绿色,仿佛要染到人的衣服上来。

  这两句交代了书事的主题,其实是无事,就是坐看苍苔色。时光在王维这里仿佛变得静谧不言,从里到外都透露出一份安静淡然。

  “欲上人衣”,是对“苍苔色”的极力渲染。大自然多么美丽,多么生机勃勃,老子说:“大美无言。”王维隐居后的世界,拥抱自然,亲近自然,成为其生活的主要部分。

  这样可爱而深情的句子,是对大自然最美的赞歌,也是对于隐居生活的喜爱。“此心安处是吾乡”,在王维的诗中我们读到了这种“此心安处”的味道。

  作者简介

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

【王维《书事》译文及鉴赏】相关文章:

王维《书事》译文及注释08-31

王维《观别者》译文及鉴赏答案04-02

王维《鹿柴》译文08-10

王维诗歌鉴赏12-07

王维《山中》鉴赏05-11

王维《相思》鉴赏04-20

王维《相思》译文及注释03-13

王维《山中》译文及赏析09-16

王维《九月九日忆山东兄弟》译文及鉴赏03-25