陶渊明集卷之四诗五言《拟古》

时间:2020-10-29 18:51:30 陶渊明 我要投稿

陶渊明集卷之四诗五言《拟古九首》

  引导语:《拟古九首》是陶渊明的五言诗,这组诗约作于宋武帝永初二年(421)前后,陶渊明五十七岁。 拟古,就是摹拟古诗之意。但事实上这组诗并无摹拟之迹,完全是诗人自抒怀抱。从内容来看,这组诗大多为忧国伤时、寄托感慨之作,其中多有托古讽今、隐晦曲折之辞。下面是小编整理这九首诗的原文注释翻译,欢迎大家阅读学习。

陶渊明集卷之四诗五言《拟古九首》

  〔说明〕

  这组诗约作于宋武帝永初二年(421)前后,陶渊明五十七岁。

  拟古,就是摹拟古诗之意。但事实上这组诗并无摹拟之迹,完全是诗人自抒怀抱。从内容来看,这组诗大多为忧国伤时、寄托感慨之作,其中多有托古讽今、隐晦曲折之辞。

  其一(1)

  荣荣窗下兰,密密堂前柳(2)。

  初与君别时,不谓行当久(3)。

  出门万里客,中道逢嘉友(4)。

  未言心相醉,不在接杯酒(5)。

  兰枯柳亦衰,遂令此言负(6)。

  多谢诸少年,相知不忠厚(7)。

  意气倾人命,离隔复何有(8)?

  〔注释〕

  (1)这首诗采取拟人的手法,借对远行游子负约未归的怨恨,感慨世人结交不重信义,违背誓约,轻易初心。

  (2)荣荣:繁盛的样子。这两句写当初分别之景,有起兴的作用。兰取其贞洁,柳取其惜别。

  (3)君:指出门的游子。不谓行当久:没说此行要很久。

  (4)中道:中途。嘉友:好友。

  (5)心相醉:内心已为之倾倒,即一见倾心。这两句是说,尚未饮酒交谈,便一见倾心。

  (6)言:指临别誓约。负:违背,背弃。

  (7)多谢:多多告诫。《古诗为焦仲卿妻作》:“多谢后世人,戒之慎勿忘。”相知不忠厚:当面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下两句皆为告诫之辞。

  (8)意气:情谊,恩义。倾人命:送性命。离隔:分离,离弃。这两句的意思是说,你为情谊可以不惜献出一切,可当那位不忠厚的朋友弃你而去之后,又有什么情谊存在呢?

  〔译文〕

  茂盛幽兰在窗下,依依垂柳在堂前。

  当初与你告别时,未讲此行很久远。

  出门万里客他乡,半道交朋结新欢。

  一见倾心似迷醉,未曾饮酒尽言谈。

  幽兰枯萎垂柳衰,背信之人违誓言。

  告诫世间青少年,相知未必心不变。

  你为情谊愿献身,他将你弃无情感。

  其二(1)

  辞家夙严驾,当往志无终(2)。

  问君今何行?非商复非戎(3)。

  闻有田子泰,节义为士雄(4)。

  斯人久已死,乡里习其风(5)。

  生有高世名,既没传无穷(6)。

  不学狂驰子,直在百年中(7)。

  〔注释〕

  (1)这首诗托言远访高士田子泰的故乡,对高尚节义之士深表敬仰,对世间不顾节义而趋炎附势。争名逐利之人表示了厌恶。

  (2)夙:早晨。严驾:整治车马,准备出行。曹植《杂诗》:“仆夫早匹驾,吾将远行游。”志无终:向往到无终去。按“志”一作“至”,亦通。无终:古县名,在今河北省蓟县。

  (3)今何行:现在到那里去做什么。商:经商,做买卖。戎:从军。

  (4)田子泰:即田畴,字子泰,东汉无终人。田畴以重节义而闻名。据《三国志。魏志。田畴传》载,当时董卓迁汉献帝于长安,幽州牧刘虞派田畴带二十多人到长安去朝见献帝。道路阻隔,行程艰难,但田畴等人还是到达长安朝见了献帝。献帝拜他为骑都尉,他说:“天子蒙尘,不可受荷佩。”辞不就,朝廷对他的节义很钦佩。当他返回时,刘虞已被公孙瓒杀害,但他仍到刘虞墓前悼念致哀,结果激怒公孙瓒,将他拘捕。后公孙瓒怕失民心,又将他释放。获释后,田畴隐居于徐无山中,归附他的百姓有五千多家,他就定法纪、办学校,使地方大治。节义:气节信义。士雄:人中豪杰。士,是古代对男子的美称。

  (5)斯人:此人,指田畴。习其风:谓继承了他重节义的遗风。

  (6)生:生前,在世时。高世名:在世上声誉很高。既没:已死之后。

  (7)狂驰子:指为争名逐利而疯狂奔走的人。直:只,仅。百年中:泛指人活一世的时间。

  〔译文〕

  辞家早起备车马,准备远行去无终。

  请问前行欲何为?

  不经商也不当兵。

  听说有位田子泰,节义崇高称豪英。

  虽然此人久已死,乡里承袭其遗风。

  在世之时名誉高,死后美名传无穷。

  不学奔走逐名利,荣耀只在一生中。

  其三(1)

  仲春遘时雨,始雷发东隅(2)。

  众蛰各潜骇,草木从横舒(3)。

  翩翩新来燕,双双入我庐(4)。

  先巢故尚在,相将还旧居(5)。

  自从分别来,门庭日荒芜。

  我心固匪石,君情定何如(6)?

  〔注释〕

  (1)这首诗以春燕返巢托兴,表现诗人不因贫穷而改变隐居的素志,同时也寓有对晋室为刘宋所取代而产生的愤慨。

  (2)仲春:阴历二月,遘(gòu构):遇,逢。东隅:东方。古人以东方为春。

  (3)众蛰(zhé哲):各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。潜骇:在潜藏处被惊醒。从横舒:形容草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从:同“纵”。以上四句描写季节变化。《礼记。月令》:“仲春二月,始雨水,雷乃发生,蛰曰咸动,启户始出。”

  (4)翩翩:轻快飞翔的样子。庐:住室。

  (5)先巢:故巢,旧窝。故:仍旧。相将:相随,相偕。旧居:指故巢。

  (6)我心固匪石:本《诗经。邶风。柏舟》:“我心匪石,不可转也。”是说我的心并非石头,是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固:牢固,坚定不移。匪:非。君:指燕。

  〔译文〕

  二月喜逢春时雨,春雪阵阵发东边。

  冬眠动物皆惊醒,草木润泽得舒展。

  轻快飞翔春燕归,双双入我屋里边。

  故巢依旧还存在,相伴相随把家还。

  你我自从分别来,门庭日渐荒草蔓。

  我心坚定不改变,君意未知将何如?