《途中寒食》唐诗译文及赏析

时间:2022-03-31 10:54:27 唐诗 我要投稿

《途中寒食》唐诗译文及赏析精选

  说起唐代诗人,大家是不是首先想到的是李白和杜甫两位大诗人呀?那小编在这里想问问大家了解过唐代诗人宋之问吗?小编在这里为大家整理了这位诗人的一篇诗作《途中寒食》,大家有兴趣可以了解一下哦。

《途中寒食》唐诗译文及赏析精选

  途中寒食

  【唐】宋之问

  马上逢寒食,途中属暮春。

  可怜江浦望,不见洛桥人。

  北极怀明主,南溟作逐臣。

  故园肠断处,日夜柳条新。

  【注释】

  寒食:寒食节。

  可怜:可惜。

  洛桥:今洛阳灞桥。

  怀:惦念。

  故园:家园。

  日夜:日日夜夜。

  柳条新:新的柳条。

  浦:pǔ

  溟:míng

  【译文】

  在路途的马上渡过晚春的`寒食节,可惜在江边的码头上望,却看不见来自洛阳灞桥的离人,虽然被贬为下臣放逐到南方,心中还是惦念着北方的英明的君王故乡家园,令人伤心断肠的地方,经历了日日夜夜之后,新的柳条又长出来了!

  【赏析】

  这首诗的全称为《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》。这是一首唐代诗人宋之问的五言律诗,是诗人被贬到泷洲后,次年春秘密逃还洛阳探知友人所作的诗。前两句写寒食景象,为下面的抒情做铺垫。后两句直接抒情,抒发失去家园之痛。在路途中,正是寒食节,在阳春三月年,作者借用途中遇到的景物抒发对故国的怀念之情,对君主的惦念。

【《途中寒食》唐诗译文及赏析精选】相关文章:

韩翃《寒食》唐诗鉴赏及译文11-06

元稹《行宫》唐诗译文及赏析10-31

《宿建德江》唐诗译文及赏析12-06

王维《竹里馆》唐诗译文及赏析03-14

《寄全椒山中道士》唐诗译文及赏析10-31

李白《清平调·其一》唐诗译文及赏析12-24

王维《奉寄韦太守陟》唐诗译文及赏析11-01

黄庭坚译文及赏析02-17

王昌龄译文及赏析02-17

李清照译文及赏析02-17