苏轼宝绘堂记原文及译文赏析

时间:2024-01-17 10:45:50 浪龙 苏轼 我要投稿
  • 相关推荐

苏轼宝绘堂记原文及译文赏析

  苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。下面和小编一起来看看苏轼《宝绘堂记》原文及翻译。希望对大家有所帮助。

苏轼宝绘堂记原文及译文赏析

  宝绘堂记

  (宋)苏 轼

  君子可以寓意于物,而不可以留意于物。寓意于物,虽微物足以为乐,虽尤物不足以为病。留意于物,虽微物足以为病,虽尤物不足以为乐。老子曰:“五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋田猎令人心发狂。”然圣人未尝废此四者,亦聊以寓意焉耳。刘备之雄才也,而好结髦。嵇康之达也,而好锻炼①。阮孚之放也,而好蜡屐。此岂有声色臭味也哉,而乐之终身不厌。

  凡物之可喜,足以悦人而不足以移人者,莫若书与画。然至其留意而不释,则其祸有不可胜言者。钟繇至以此呕血发冢,宋孝武、王僧虔至以此相忌,……皆以儿戏害其国,凶其身。此留意之祸也。

  始吾少时,尝好此二者,家之所有,惟恐其失之;人之所有,惟恐其不吾予也。既而自笑曰:吾薄富贵而厚于书,轻死生而重于画,岂不颠倒错缪失其本心也哉?自是不复好。见可喜者虽时复蓄之,然为人取去,亦不复惜也。譬之烟云之过眼,百鸟之感耳,岂不欣然接之,然去而不复念也。于是乎二物者常为吾乐,而不能为吾病。

  驸马都尉晋卿虽在戚里,而其被服礼义,学问诗书,常与寒士角。平居攘去膏粱,屏远声色,而从事于书画。作宝绘堂于私第之东,以蓄其所有,而求文以为记。恐其不幸而类吾少时之所好,故以是告之,庶几全其乐而远其病也。熙宁十年七月二十二日记。(本文有删节)

  【注】 ①锻炼:打铁。

  11.对下列句子中加粗词语的解释,不正确的一项是( )(3分)

  A.虽尤物不足以为 病:祸害

  B.然而不复念也 去:归去

  C.常与寒士 角:较量

  D.以其所有 蓄:收藏

  12.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是( )(3分)

  A.本文构思极具特色。作为记文,作者不从宝绘堂的建筑、景物着眼,而先以论点开篇,直到文末才交代为宝绘堂作记之事,可谓别开生面。

  B.本文层次清晰,论证严密。先讲道理,再引历史人物正反论证,后又以个人经历佐证,紧扣可“寓意于物”而不可“留意于物”这个中心展开论述。

  C.本文以散句为主,兼用对偶、排比句式,整散交错,颇具气势;而比喻、用典等方法的运用,使文章言简意赅,文采斐然。

  D.本文用老子之言,说明五色、五音、五味、田猎等可使人得到感官上的享受,但不能沉溺其中。圣人并未废此四者,也未“发狂”,就是这个道理。

  13.把文言文中的句子翻译成现代汉语。(20分)

  (1)寓意于物,虽微物足以为乐,虽尤物不足以为病。(5分)

  (2)然至其留意而不释,则其祸有不可胜言者。(5分)

  (3)人之所有,惟恐其不吾予也。(4分)

  (4)恐其不幸而类吾少时之所好,故以是告之,庶几全其乐而远其病也。(6分)

  参考答案

  11.B B.“去”应解释为“离开”,这里引申为“消失”。

  12.D D.原文中是说老子认为这四者都是有害的,而圣人却并未废此四者,还暂且用来寄托心意。该项的阐述和原文不符。

  13.【答案】

  (1) 如果把心意寄托在事物中,即使事物很微小也会让人感到很快乐,即使事物珍奇也不会成为祸害。

  (2)但是到了沉溺(书画)而不能舍弃(的地步),那么这祸害将难以说尽。

  (3)别人拥有的(书画),只担心他们不肯给我。

  (4)我担心他弄不好会像我年少时爱好书画那样,所以写这篇文章告诫他,希望使他真正得到快乐而远离祸害。

【苏轼宝绘堂记原文及译文赏析】相关文章:

苏轼《鸟说》原文及译文赏析09-01

苏轼《记承天寺夜游 》原文、注释、译文、赏析02-08

苏轼梁贾说原文及译文赏析04-17

水调歌头原文译文 苏轼06-04

苏轼超然台记原文及赏析06-10

苏轼超然台记原文赏析06-10

苏轼《书蒲永升画后》的原文及译文赏析05-06

苏轼《记承天寺夜游》原文译文注释11-09

苏轼《中和胜相院记》原文及译文07-05