诗经《国风·卫风·淇奥》鉴赏

时间:2020-09-14 16:27:47 诗经 我要投稿

诗经《国风·卫风·淇奥》鉴赏

  《国风·卫风·淇奥》是《诗经》中的一首赞美男子形象的诗歌。为先秦时代卫地汉族民歌。此诗共有三章,每章九句。采用借物起兴的手法,每章均以“绿竹”起兴,借绿竹的挺拔、青翠、浓密来赞颂君子的高风亮节,开创了以竹喻人的先河。全诗运用大量的比喻,首章的“如切如,如琢如磨”到第三章“如金如锡,如圭如璧”表现了一种变化,一种过程,寓示君子之美在于后天的积学修养,磨砺道德。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。

诗经《国风·卫风·淇奥》鉴赏

  淇奥  原文:

  彼淇奥,绿竹。有匪君子,如切如,如琢如磨,瑟兮兮,赫兮兮。有匪君子,终不可谖兮。

  彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳莹,会如星。瑟兮兮。赫兮兮,有匪君子,终不可谖兮。

  彼淇奥,绿竹如。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。

  译文及注释

  译文

  看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。

  看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。

  看那淇水弯弯岸,绿竹葱连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。

  注释

  ⑴淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù):水边弯曲的地方。

  ⑵绿竹:一说绿为王,竹为扁蓄。(ē):长而美貌。,通“阿”。

  ⑶匪:通“斐”,有文采貌。

  ⑷切、、琢、磨:治骨曰切,象曰,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。

  ⑸瑟:仪容庄重。(xiàn):神态威严。

  ⑹赫:显赫。(xuān):有威仪貌。

  ⑺谖(xuān):忘记。

  ⑻充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。(xiù)莹:似玉的美石,宝石。