诗经《新台》原文翻译鉴赏

时间:2022-10-26 12:46:08 诗经 我要投稿

诗经《新台》原文翻译鉴赏

  鉴赏是对文物、艺术品等的鉴定和欣赏。人们对艺术形象进行感受,理解和评判的思维活动和过程。以下是小编为大家整理的诗经《新台》原文翻译鉴赏相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家。

诗经《新台》原文翻译鉴赏

  《新台》

  新台有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,蘧篨不鲜。

  新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。

  鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。

  注释

  1.新台:春秋时卫宣公所建,位于今河北省临漳县黄河故道附近。

  2.泚:(cǐ,此)通“玼”。宋赵汝谈《翠蛟亭和巩栗斋韵》:“术假金洞光,景逾瑶台泚。” 这里用为鲜明的样子之意。

  3.弥:(mí)通“弥”。水满貌。

  4.燕:“安”。《诗小雅鹿鸣》:“我有旨酒,嘉宾式燕以敖。”《诗小雅蓼萧》:“燕笑语兮。”《诗小雅六月》:“吉甫燕喜。”这里用为安逸、安乐之意。

  5.婉:《诗郑风出其东门》:“有美一人,清扬婉兮。”《左传昭公二十六年》:“妇听而婉。”《左传襄公二十六年》:“恶而婉。”《说文》:“婉,顺也。”这里用为和顺之意。

  6.籧篨(jǔ chú ):亦作“ 籧蒢 ”。有丑疾不能俯身的人。

  7.鲜:《诗郑风扬之水》:“终鲜兄弟,维予与女。”《诗小雅蓼莪》:“鲜民之生,不如死之久矣。”《论语学而》:“巧言令色,鲜矣仁!”《尔雅释诂》:“鲜,寡也。”郭璞注:“谓少。”《礼记大学》:“故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣。”这里用为很少之意。

  8.洒:《诗唐风山有枢》:“弗洒弗扫。”《周礼赤犮氏》:“以灰洒毒之。”《周礼隶仆》:“掌五寝之扫除粪洒之事。”《国语晋语》:“父生不得供备洒埽之臣。”这里用为散落之意。

  9.浼:(měi每)《孟子公孙丑上》:“尔焉能浼我哉?”《淮南子人间训》:“所浼者多矣。”《说文》:“浼,污也。从水,免声。”这里用为沾污、玷污之意。

  10.殄:(tian舔)《书毕命》:“余风未殄。”《诗大雅緜》:“肆不殄厥愠,亦不陨厥问。”《诗大雅瞻昂》:“邦国殄瘁。”《左传宣公二年》:“败国尽民。”《孟子尽心下》:“‘肆不殄厥愠,亦不殒厥问。’文王也。”《淮南子本经》:“丁殄地财。”《说文》:“殄,尽也。”这里用为断绝,竭尽之意。

  11.戚施:驼背。以蟾蜍四足据地,无颈。不能仰视,故喻。毛 传:“戚施,不能仰者。” 汉 桓宽 《盐铁论·殊路》:“故良师不能饰戚施,香泽不能化嫫母也。”

  译文

  新筑的高台很鲜明,可是河水却停流。本想有安乐和顺的追求,可得到的粗席却不少。

  新筑的高台有散落,河水却被沾污了。本想有安乐和顺的追求,可是粗糙的草席却不断绝。

  鱼网布设想捕鱼,鸿雁见网纷飞去。本想有安乐和顺的追求,可得到的`却是使人忧惧的安置。

  鉴赏

  此诗若按旧说理解,一、二章赋陈其事,第三章起兴以比。诗开篇即夸耀卫宣公建造的新台是多么宏伟华丽,其下奔流的淇河之水是多么丰盈浩瀚。这都是极力渲染卫宣公的赫赫威势和装点门面,也可以看作是姜氏(宣姜)眼中所见,已被宣公的表面现象迷惑了。她本为是嫁过来追求燕婉之好,想过一种郎才女貌、琴瑟和谐的幸福生活的,却不料成了一个糟老头子的掌中玩物。

  全诗三章,前两章叠咏。叠咏的两章前二句是兴语,但兴中有赋:卫宣公欲夺未婚之儿媳,先造“新台”,来表示事件的合法性,其实是障眼法。好比唐明皇欲夺其子寿王妃即杨玉环,先让她入道观做女观一样,好像这一来,一切就合理合法了。然而丑行就是丑行,丑行是欲盖弥彰的。诗人大赞“新台有泚”“新台有洒”,正言欲反,其兴味在于,新台是美的,但遮不住老头子干的丑事。这里是运用反形(或反衬)的修辞手法,使美愈美,丑愈丑。

  “新台”之事的直接受害者是宣姜:美丽的少女配了个糟老头,而且还是个驼背鸡胸,本来该做她老公公的人。这一对儿是怎样也不能般配的,就如俗语所说,“一朵鲜花插在牛粪上”,难怪诗人心中不忿,要为宣姜,也要为天下少年鸣不平。他好有一比:“鱼网之设,鸿则离之。”打鱼打个癞虾蟆,是非常倒楣,非常丧气,又非常无奈的事。按照闻一多《诗经通义》中的说法:“《国风》中凡言鱼者,皆两性间互称其对方之虞语(隐语),无一实拾鱼者。”古今诗歌中以捕鱼、钓鱼喻男女求偶之事的民歌很多。例如汉乐府民歌《江南曲》:“江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。”《僮人情歌》:“天上无风燕子飞,江河无水现沙磊。鱼在深塘空得见,哄哥空把网来围。”即是显例。此诗中所写的就是女子对婚姻的幻想和现实的相悖,构成异常强烈的对比,产生了异乎寻常的艺术效果。这里强烈地表明:宣姜可真是倒楣透了。诗中“河水弥弥”“河水浼浼”,亦似有暗喻宣姜泪流不止之意,就如《卫风·氓》“淇水汤汤,渐车帷裳”以及辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》“郁孤台下清江水,中间多少行人泪”所表现的那样,渲染出一种浓厚的悲剧氛围。

  创作背景

  这首诗歌,旧说以为卫人所作,目的在于讽刺卫宣公违背天伦,在黄河边上筑造新台,截娶儿媳。现代有人以为这是一位妇女遭了媒婆欺骗,所嫁非人,因而发出怨词的说法;也有人认为这是一位妇女在婚姻上上当受骗后的谑怨愤懑之辞。

【诗经《新台》原文翻译鉴赏】相关文章:

诗经《新台》鉴赏11-15

诗经·新台原文及译文07-10

诗经谷风原文翻译及鉴赏赏析10-19

《诗经·小雅·黄鸟》原文翻译鉴赏09-22

诗经《国风·邶风·新台》鉴赏09-13

《诗经·小雅·斯干》原文翻译鉴赏09-22

《诗经·小雅·无羊》原文翻译鉴赏09-22

诗经《大雅·旱麓》原文翻译鉴赏09-26

诗经《大雅·思齐》原文翻译鉴赏09-26

诗经《大雅·下武》原文翻译鉴赏09-26