诗经《兔罝》

时间:2020-09-02 09:44:21 诗经 我要投稿

诗经《兔罝》

  《兔

诗经《兔罝》

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  肃肃兔之丁丁。

  赳赳武夫,公侯干城。

  肃肃兔,施于中逵。

  赳赳武夫,公侯好仇。

  肃肃兔,施于中林。

  赳赳武夫,公侯腹心。

  译文

  兔网结得紧又密,布网打声声碎。武士气雄赳赳,是那公侯好护卫。

  兔网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气雄赳赳,是那公侯好帮手!

  兔网结得紧又密,布网就在林深处。武士气雄赳赳。是那公侯好心腹!

  注释

  ⑴肃肃:整饬貌,密密。(jū 居):捕兽的网。

  ⑵(zhuó 浊):打击。丁丁(zhēnɡ 争):击打声。布网捕兽,必先在地上打

  ⑶公侯:周封列国位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。干:通“捍”。干城,御敌捍卫之城。

  ⑷逵(kuí 魁):九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。

  ⑸仇(qiú 求):通“”。

  ⑹林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。

  ⑺腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。

【诗经《兔罝》】相关文章:

诗经讲解12-29

巧言.诗经12-22

诗经诗词12-22

板诗经12-21

诗经节选11-30

《诗经》札记11-27

诗经楚辞11-26

《诗经》鉴赏11-25

诗经励志名篇《诗经·大雅·抑》译文11-19

《诗经》诗词赏析10-11