诗经·周颂·清庙之什·维清

时间:2020-11-30 15:55:28 诗经 我要投稿

诗经·周颂·清庙之什·维清

  原文:

诗经·周颂·清庙之什·维清

  维清缉熙,文王之典。肇,迄用有成,维周之

  译文

  多么清明又是多么荣光,

  因为文王有着征伐良方。

  自从开始出师祭天,

  至今成功全靠师法文王,

  真是我周王朝大吉大祥。

  注释

  ⑴维:语助词。

  ⑵典:法。

  ⑶肇:开始。(yīn):祭天。

  ⑷迄:至。

  ⑸:吉祥。

  鉴赏:

  诗首句感叹当时天下清平光明,无败乱秽浊之政,次句道出这一局面的形成,正是因为文王有征伐的良法。据《尚书大传》等记载,文王七年五伐,击破或消灭了邘、密须、夷、、崇,除了商纣的枝党,为武王克纣打下了坚实的基础。武王沿用文王之法而得天下,推本溯源,自然对“文王之典”无限尊崇。下面第三句“肇”,郑笺解为:“文王受命,始祭天而枝伐也。”“枝伐”,即讨伐纣的枝党(如崇国)以削弱其势力。郑说有《尚书中候》、《春秋露》等书证,“肇”即始创出师祭天之典,自确凿无疑。《大雅·皇矣》叙文王伐崇,有“是类是”之句,“类”是出师前祭天,“”是在出征之地祭天,与此篇的“肇”也是一回事,可以彼此互证。最后两句,“迄用有成”直承“肇”,表明“文王造此征伐之法,至今用之而有成功”(郑笺);又以“用”字带出用文王之法,暗应“文王之典”。“维周之”则与第一句“维清缉熙”首尾呼应,用虚字“维”引出赞叹感慨之辞,再次强调“征伐之法,乃周家得天下之吉祥”(同上)。作者这样的'文字处理,未必是刻意为之,而在结构上自有回环吞吐的天然妙趣。戴震《诗经补注》谓其“辞弥少而意旨极深远”,对此诗小而巧的结构却有着较大的语义容量深有会心。

  这样的一首古诗,因其内容感情距当代读者的生活过于遥远,在接受过程中要产生审美快感,是比较困难的,但通过上文的分,当能使读者对此诗有比较确切的理解。如果此诗的乐舞能够复原,那么,欣赏这一武舞,观看一下打扮成周文王之师的舞蹈家表演攻战之状,感受一下其武烈精神,应是一大艺术享受。

【诗经·周颂·清庙之什·维清】相关文章:

《诗经·颂·周颂·清庙之什·维清》原文注释翻译12-05

散文清眸10-06

小春清愁散文10-04

清粥阅读答案07-15

诗经颂的名句04-01

《清商怨》相关诗文03-26

柳永《宣清》诗文介绍06-07

封常清 岑参01-05

清商怨诗词鉴赏12-15

国庆小报之游三清山记500字12-30