诗经:文王

时间:2020-10-15 17:38:42 诗经 我要投稿

诗经:文王

  《文王》,《诗经·大雅·文王之什》的一篇。为先秦时代的汉族诗歌。全诗七章,每章八句。歌颂周王朝的奠基者文王姬昌。

诗经:文王

  《诗经:文王》

  文王在上,于昭于天。

  周虽旧邦,其命维新。

  有周不显,帝命不时。

  文王陟降,在帝左右。

  亹亹文王,令闻不已。

  陈锡哉周,侯文王孙子。

  文王孙子,本支百世,

  凡周之士,不显亦世。

  世之不显,厥犹翼翼。

  思皇多士,生此王国。

  王国克生,维周之桢;

  济济多士,文王以宁。

  穆穆文王,于缉熙敬止。

  假哉天命。有商孙子。

  商之孙子,其丽不亿。

  上帝既命,侯于周服。

  侯服于周,天命靡常。

  殷士肤敏。裸将于京。

  厥作裸将,常服黼冔。

  王之荩臣。无念尔祖。

  无念尔祖,聿修厥德。

  永言配命,自求多福。

  殷之未丧师,克配上帝。

  宜鉴于殷,骏命不易!

  命之不易,无遏尔躬。

  宣昭义问,有虞殷自天。

  上天之载,无声无臭。

  仪刑文王,万邦作孚。

  《诗经:文王》赏析:

  这篇诗是《大雅》的首篇,歌颂周王朝的奠基者文王姬昌。朱 熹《诗集传》据《吕氏春秋-古乐》篇为此诗解题曰:“周人追述文王之德,明国家所以受命而代殷者,皆由于此,以戒成王。”这指明此诗创作在西周初年,作者 是周公。后世说《诗》,多从此说。余培林《诗经正诂》说:“观诗中文字,恳切叮咛,谆谆告戒,……故其说是也。至此诗之旨,四字可以尽之,曰:‘敬天法 祖。’”此论可谓简明的当。

  《诗经》中有多篇歌颂文王的诗,而序次以此篇为首,因为它的作者是西周王朝的政治代表人物、被颂扬为“圣人”的周公,诗的内容表达了重大的政治主题,对西周统治阶级具有现实的和长远的重要政治意义。

   歌颂文王,是《雅》、《颂》的基本主题之一。这是因为文王是周人崇敬的祖先,伟大的民族英雄,周王国的缔造者。姬昌积五十年的艰苦奋斗,使僻处于西北的 一个农业小国,逐渐发展为与殷商王朝抗衡的新兴强国,他奠定了新王朝的基础;他又是联合被侵略被压迫的各民族,结成统一战线,反抗殷商王朝暴虐统治的政治 联盟的领袖;他组织的军事力量和政治力量,在他生前已经完成对殷王朝的三面包围,完成了灭商的决战准备;他采取比较开明的政策,以代天行道、反对暴政实行 “仁德”为旗帜,适合当时各民族各阶级反对暴虐统治与奴隶要求解放的时代潮流,因而得到各族人民的拥护。他死后三年,武王继承他的遗志,运用他组织的力 量,抬着他的木主伐商,一战成功,推翻了殷商奴隶主政权,建立了比较开明的周王朝。文王是当之无愧的周王国国父,对他的歌颂,自然成为许多诗篇的共同主 题。每个时代都曾产生自己时代的颂歌,歌颂自己时代深受爱戴的政治领袖,歌颂为自己的民族、阶级、国家建立功业的英雄,歌颂文王的诗篇,就是在上述现实基 础上理所当然的历史产物。

  如同每个时代的颂歌都体现它们产生时的时代精神,文王颂歌也打上奴隶制向封建制过渡时期的时代烙印。诗篇歌颂他是天之子,具有非凡的人格和智慧,是道德的楷模,天意的化身,赐予人民光明和幸福的恩主,是把他神圣化、偶像化了。

  这篇诗与其他的文王颂歌有相同之处,也有不同之处。除了歌颂之外,作者还以深谋远虑、富有政治经验的政治家的识见,向时王和全宗族的既得利益者,提出敬天法祖、以殷为鉴的告戒,以求得周王朝的长治永安。

   全诗七章,每章八句。第一章言文王得天命兴国,建立新王朝是天帝意旨;第二章言文王兴国福泽子孙宗亲,子孙百代得享福禄荣耀;第三章言王朝人才众多得以 世代继承传统;第四章言因德行而承天命兴周代殷,天命所系,殷人臣服;第五章言天命无常,曾拥有天下的殷商贵族已成为服役者;第六章言以殷为鉴,敬天修 德,才能天命不变,永保多福;第七章言效法文王的德行和勤勉,就可以得天福佑,长治久安。

  很明显,贯穿全诗始终的是从殷商继承下来,又 经过重大改造的天命论思想。天命论本来是殷商奴隶主的政治哲学,即“君权神授”,统治者的权力是天帝赐予的,奉行天的旨意实行在人间的统治,统治者所做的 一切都是天意,天意永远不会改变。周王朝推翻殷商的统治,也借用天命,作为自己建立统治的理论根据,而吸取殷商亡国的经验教训,提出“天命无常”、“唯德 是从”,上天只选择有德的人来统治天下,统治者失德,便会被革去天命,而另以有德者来代替,文王就是以德而代殷兴周的。所以文王的子孙要以殷为鉴,敬畏上 帝,效法文王的德行,才能永保天命。这是此诗的中心思想。

  全诗没有空发议论,而是通过对文王功业和德行的歌颂,以事实为依据,动之以 情,晓之以理。如歌颂文王福泽百世,启发对文王恩德的感戴之情,弦外之音就是:如果没有文王创立的王朝,就没有今日和后世的荣显。作者又以殷商的亡国为鉴 戒,殷商人口比原来的周国多得多,却因丧失民心而失败,再用殷贵族沦为周朝的服役者这一事实,引起警戒。全诗恳切叮咛,谆谆教导,有劝勉,有鼓励,有启 发,有引导,理正情深,表现了老政治家对后生晚辈的苦口婆心。在文王颂歌中,这是思想深刻、艺术也较为成功的一篇。

  全诗七章,章八句, 五十六句中除三句五言外,均为四言,章句结构整齐。每章换韵,韵律和谐。最突出之处,是诗中成功地运用了连珠顶真的修辞技巧:前章与后章的词句相连锁,后 章的起句承接前章的末句,或全句相重,或后半句相重,这样,语句蝉联,诗义贯串,宛如一体。这篇诗的蝉联,除了结构紧凑,还起换韵作用,如姚际恒《诗经通 论》所说:“每四句承上语作转韵,委委属属,连成一片。曹植《赠白马王彪诗》本此。”方玉润《诗经原始》还说:“曹诗只起落相承,此则中间换韵亦相承不 断,诗格尤奇。”

 

  《诗经:文王》注释:

  1、文王:姬姓,名昌,周王朝的缔造者。

  2、於:叹词,犹“呜”、“啊”。昭:光明显耀。

  3、旧邦:邦,犹“国”。周在氏族社会本是姬姓部落,后与姜姓联合为部落联盟,在西北发展。周立国从尧舜时代的后稷算起。

  4、命:天命,即天帝的.意旨。古时奴隶制和封建制国家的君主宣扬自身承受天命来统治天下。周本来是西北一个小国,曾臣服于商王朝,文王使周发展强大,独立称王。奠定灭商的基础,遗命其子姬发:武王、伐商,建立新兴的王朝。

  5、有周:这周王朝。有,指示性冠词。不:同“丕”,大。

  6、时:是。

  7、陟降:上行曰陟,下行曰降。

  8、左右:犹言身旁。

  9、亹亹:勤勉不倦貌。

  10、令闻:美好的名声。不已:无尽。

  11、陈锡:陈,犹“重”、“屡”;锡,赏赐。哉:“载”的假借,初、始。

  12、侯:乃。孙子:子孙。

  13、本支:以树木的本枝比喻子孙蕃衍。

  14、士:这里指统治周朝享受世禄的公侯卿士百官。

  15、亦世:犹“奕世”,即累世。

  16、厥:其。犹:同“猷”,谋划。翼翼:恭谨勤勉貌。

  17、思:语首助词。皇:美、盛。

  18、克:能。

  19、桢:支柱、骨干。王宗石《经分类诠释》据《校勘记》谓“桢”字唐石经初刻“桢”,后改为“祯”,“祯”,吉祥福庆之意。此说亦通。

  20、济济:有盛多、整齐美好、庄敬诸义。

  21、穆穆:庄重恭敬貌。

  22、缉熙:光明。敬止:敬之,严肃谨慎。止犹“之”。

  23、假:大。

  24、有:得有。

  25、其丽不亿:其数极多。丽,数;不,语助词;亿,周制十万为亿,这里只是概数,极言其多。

  26、周服:服周。

  27、靡常:无常。

  28、殷士肤敏:殷士,归降的殷商贵族。肤,繁体作“肤”,《说文》曰:“肤,籀文胪。”有陈礼时陈序礼器之意。肤敏,即勤敏地陈序礼器。

  29、祼:古代一种祭礼,在神主前面铺白茅,把酒浇茅上,像神在饮酒。将:行。

  30、常服:祭事规定的服装。黼:古代有白黑相间花纹的衣服。冔:殷冕。

  31、荩臣:忠臣。

  32、无:语助词,无义。

  33、聿:发语助词。

  34、永言:久长。言同“焉”,语助词。配命:与天命相合。配,比配,相称。

  35、丧师:指丧失民心。丧,亡、失;师,众、众庶。

  36、克配上帝:可以与上帝之意相称。

  37、骏命:大命,也即天命。骏,大。

  38、遏:止、绝。尔躬:你身。

  39、宣昭:宣明传布。义问:美好的名声。义,善;问,通“闻”。

  40、有:又。虞:审察、推度。殷:于省吾《泽螺居诗经新证》谓为“依”之借字。

  41、载:行事。

  42、臭:味。

  43、仪刑:效法。刑,同“型”,模范,仪法,模式。

  44、孚:信服。

  《诗经:文王》译文:

  文王神灵升上天,在天上光明显耀。

  周虽是古老的邦国,承受天命建立新王朝。

  这周朝光辉荣耀,上帝的意旨完全遵照。

  文王神灵升降天庭,在上帝身边多么崇高。

  勤勉进取的文王,美名永远传扬人间。

  上帝厚赐他兴起周邦,也赏赐子孙宏福无边。

  文王的子孙后裔,世世代代蕃衍绵延。

  凡周朝继承爵禄的卿士,累世都光荣尊显。

  累世都光荣尊显,深谋远虑恭谨辛勤。

  贤良优秀的众多人才,在这个王国降生。

  王国得以成长发展,他们是周朝栋梁之臣。

  众多人才济济一堂,文王可以放心安宁。

  文王的风度庄重而恭敬,行事光明正大又谨慎。

  伟大的天命所决定,商的子孙成了周的属臣。

  商的那些子孙后代,人数众多算不清。

  上帝既已降下意旨,就臣服周朝顺应天命。

  商的子孙臣服周朝,可见天命无常会改变。

  归顺的殷贵族服役勤敏,在京师祭飨作陪伴。

  他们在祼礼上服役,身穿祭服头戴殷冕。

  为王献身的忠臣,要感念你的祖先。

  感念你祖先的意旨,修养自身的德行。

  长久地顺应天命,才能求得多种福分。

  商没有失去民心时,也能与天意相称。

  应该以殷为戒鉴,天命不是不会变更。

  天命不是不会改变,你自身不要自绝于天。

  传布显扬美好的名声,依据天意审慎恭虔。

  上天行事总是这样,没声音没气味可辨。

  效法文王的好榜样,天下万国信服永远。


【诗经:文王】相关文章:

诗经文王原文翻译及赏析08-25

礼记文王世子原文12-15

《礼记》文王世子原文12-15

文王“研卦”的故事06-20

凉州词古诗原文王之涣10-27

从军行原文王昌龄10-29

文言文王安石待客阅读答案11-13

滕王阁序全文王勃10-25

小升初语文王维的《山居秋暝》赏11-23

祭欧阳文忠公文王安石阅读答案11-14