俄语经典诗歌赏析

时间:2020-12-10 14:13:55 诗歌 我要投稿

俄语经典诗歌赏析

  俄语经典诗歌:Ку-ку!

俄语经典诗歌赏析

  Уже десятый час.

  Открылась дверь широко,

  Вошёл Серёжа в класс.

  Почему же,

  Отчего же

  Опоздал

  На час

  Серёжа?

  - Мы в трамвае ехали, собаку переехали, от испуга бледная, собака лает, бедная, и вокруг все бледные и все рыдают, бедные.

  Но я рукою твёрдой беру иголок дюжину и пришиваю морду и хвост туда, где нужно.

  Собака, оживая, встаёт из-под трамвая, встаёт из-под трамвая. - Привет, - говорит, - жива я.

  Он расскажет

  Сто историй,

  Он найдёт

  Пятьсот причин. -

  Я, во-первых,

  Болен корью,

  Во-вторых,

  Я зуб лечил,

  В-третьих,

  Умер я, ребята,

  А в-четвёртых,

  Вру не я:

  У меня во рту

  Запрятан

  Аппаратик

  Для вранья.

  Я не врать бы

  Очень рад,

  Врёт проклятый

  Аппарат!

  Как Серёжу отучать?

  Приложить ко рту печать?

  Ключ приделать к языку?

  Нет, кричать ему:

  Ку-ку!

  - Была в трамвае давка, я кролика везу. Я сижу на лавке, а он сидит внизу. Ехали мы, ехали. Охали мы, эхали... Наконец приехали, я и двадцать кроликов...

  - Как?

  - Сколько?

  - Я и двадцать кроликов!

  Я сел у площади Свердлова, он один был, честное слово, пока доехал до вокзала, их гораздо больше стало. Поглядел я под скамейку, вижу целую семейку, друг на друга все похожи... все с хвостами на боку...

  Хором класс

  Кричит Серёже:

  - Ой, ку-ку!

  Ку-ку!

  - Я не мог

  Явиться к сроку:

  Я удил в реке сороку,

  Помогал я рыбаку.

  - Ой, ку-ку!

  Ку-ку!

  - У меня живёт жирафа,

  Я кормил её со шкафа,

  Прыгал прямо к потолку...

  - Ой, ку-ку,

  Ку-ку!

  - Я тонул...

  Ку-ку,

  Ку-ку!

  - Что придрались

  К пустяку?

  Ну, проспал я на боку...

  - Ах, вот это не "ку-ку"!

【俄语经典诗歌赏析】相关文章:

席慕容经典诗歌及赏析12-23

李白经典诗歌《月下独酌》原文赏析11-05

余光中经典诗歌《乡愁》赏析01-27

张爱玲《中国的日夜》经典诗歌赏析12-23

岑参赏析诗歌赏析01-10

黄庭坚诗歌赏析12-20

韦应物诗歌赏析11-18

韩愈诗歌赏析03-28

关于诗歌赏析09-03

乡愁 诗歌赏析02-27