38妇女节的英文诗歌

时间:2024-03-06 14:05:34 晓丽 诗歌 我要投稿
  • 相关推荐

38妇女节的英文诗歌

  在生活、工作和学习中,大家都看到过许多经典的诗歌吧,诗歌在形式上,不是以句子为单位,而是以行为单位,且分行主要根据节奏,而不是以意思为主。那么都有哪些类型的诗歌呢?下面是小编帮大家整理的38妇女节的英文诗歌,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

38妇女节的英文诗歌

  38妇女节的英文诗歌 1

  THE FIRST JASMINES

  Ah, these jasmines, these white jasmines!

  I seem to remember the first day when I filled

  my hands with these jasmines, these white jasmines。

  I have loved the sunlight, the sky and the green earth;

  I have heard the liquid murmur of the river through the darkness of midnight;

  Autumn sunsets have come to me at the bend of a road in the lonely waste, like a bride raising her veil to accept her lover。

  啊,这些茉莉,这些洁白的茉莉!

  我依稀记得我的双手第一次捧满了这些茉莉花。这些洁白的茉莉花的时候。

  我曾爱那阳光,爱那天空还有那绿色的大地;

  我曾在漆黑的午夜聆听那河水淙淙的呢喃;

  秋日的夕阳,在荒原道路的转弯处迎接我,好像新娘掀起她的面纱迎接她的爱人。

  Yet my memory is still sweet with the first white jasmines that I held in my hand when I was a child。

  然而,我回忆起孩提时第一次捧在手里的洁白茉莉,心理充满了甜蜜的回忆。

  Many a glad day has come in my life,and I have laughed with merrymakers on festival nights。

  我生平有过许多快乐的'日子,在节日盛典的夜晚,我曾经与狂欢者一同大笑。

  On grey mornings of rain I have crooned many an idle song。

  在细雨霏霏的清晨,我吟唱过许多闲散的歌谣。

  I have worn round my neck the evening wreath of bakulas woven by the band of love。

  我颈上也曾戴着爱人用手织就的"芭库拉丝"黄昏花环。

  Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines that filled my hands when I was a child。

  然而,我回忆起孩提是第一次捧着手里的洁白茉莉,心里充满了甜蜜的回忆。

  38妇女节的英文诗歌 2

  Dedicate to mother is taking selfs seat quietly in a flower , is already melting with the book for an integral whole。

  The book opens innumerable wider because of her be absorbed being unruffle by emotion, the black eye————

  How beautiful but quiet! Those days

  I grow up in order to sampling such scene health。 Her light reading aloud swings up a spoondrift in air

  Love a spoondrift heartily

  Smell the ocean being homesick!

  The posture bending down like this, makes sunlight bump against ground turn;

  So snow—white hair, makes every become pure but fine in winter。

  意思:献给母亲 静静地在一枝花朵上坐着,已经和书本融为一体。

  书本因为她的专注而张大无数只忘情的、黑色的眼睛一一一

  多么美丽而沉静!那些年头

  我以品尝这样的情景健康生长。她轻轻的诵读在空气中荡起浪花

  热爱浪花

  嗅怀乡的大海!

  如此弯腰的姿势,使阳光碰弯在地上;

  如此雪白的头发,使每个冬天都变得纯洁而美好。

  苍老的母亲!长过我一生的阅读!静传地坐在初春料峭的寒意上

  浪花层层装缀我的`岁月

  在走向大海的学生时代,我一首壮美的诗篇

  已等待着你的诵读!

  38妇女节的英文诗歌 3

  Bread and Roses

  James Oppenheim

  As we come marching, marching, in the beauty of the day,A million darkened kitchens, a thousand mill lofts gray,Are touched with all the radiance that a sudden sun discloses,For the people hear us singing: "Bread and Roses! Bread and Roses!"

  As we come marching, marching, we battle too for men,For they are womens children, and we mother them again.

  Our days shall not be sweated from birth until life closes;

  Hearts starve as well as bodies: Give us Bread, but give us Roses!

  As we come marching, marching, unnumbered women dead,Go crying through our singing their ancient song of Bread;

  Small art and love and beauty their trudging spirits knew.

  Yes, it is Bread we fight for—but we fight for Roses, too!

  As we come marching, marching, we bring the greater Days.

  The rising of the women means the rising of the race.

  No more the drudge and idler,ten that toil where one reposes,But a sharing of lifes glories: Bread and Roses! Bread and Roses!

  面包与玫瑰

  詹姆斯·奥本海默

  当我们前进,前进,在这美好的一天,无数昏暗的厨房,和阴郁的工厂,在突如其来的阳光中显露出来,沐浴在光辉之中,人们听到我们唱着:

  “面包和玫瑰,面包和玫瑰!”

  当我们前进,前进,我们同样是为男人而战,因为他们是妇女的孩子,我们像母亲般照顾他们。

  从出生到死亡,我们的生活

  不应该只被劳碌的汗水浸透;

  心灵像身体一样受饥挨饿,我们渴望面包,也渴望玫瑰。

  当我们前进,前进,无数的女人受苦,牺牲,我们的歌声中回荡着的哭喊

  是对面包的古老的渴求;

  灵魂的漫长跋涉之旅同样需要

  艺术、爱和美的.哪怕小小的安慰。

  是的,我们为了面包

  也为了玫瑰而奋斗。

  当我们前进,前进,我们带来更美好的明天。

  妇女地位的上升意味着

  整个人类世界的觉醒和进步。

  不再有多数人受长时间苦劳的压迫

  以及少数人享受闲散懒惰的特权,而是所有人共享生命的荣光:

  面包和玫瑰,面包和玫瑰!

【38妇女节的英文诗歌】相关文章:

精美英文诗歌06-17

关于友谊的英文诗歌03-30

感恩父母诗歌英文12-05

描述春天的英文诗歌11-30

赞美祖国的英文诗歌04-03

关于春天的英文小诗歌03-15

有关春天的英文短诗歌03-28

冬天的英文的诗歌9首12-26

描写春天的诗歌38首03-23

三八妇女节的诗歌11-09