玉楼春诗词翻译及赏析

时间:2020-09-12 19:56:13 诗词 我要投稿

玉楼春诗词翻译及赏析

  《玉楼春》

玉楼春诗词翻译及赏析

  晏殊

  绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。

  楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。

  无情不似多情苦,一寸还成千万缕。

  天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

  [注释]

  1.长亭:秦汉时每隔十里建一亭,故称十里长亭,供行人休憩饯别之处。

  2.容易:轻易、随便。

  3.一寸:指心、心绪。

  4.穷:穷尽、终了。

  [评析]

  本词写闺怨,表现思妇刻骨相思之情。刻画出一位对爱情忠贞不渝的女子形象。上片首句写景,点明离别的时地。时间是绿杨依依的春天。地点是长亭。次句叙事,写男子对离别的轻率态度。反托出女子的多情。后二句用互文见义之法描写情人离去后的相思之苦。夜里失眠,刚入梦境又被“五更钟”惊破,连个好梦都做不成。白昼观花,又飘洒着蒙蒙细雨。以钟声惊梦况其神经衰弱,状其相思之深,以“三月雨”烘托心情之暗淡,离愁之深广,情境俱观。下片两用反语,前二句先以无情与多情作对比,埋怨对方的无情,反衬自己的多情。“一寸”句暗用李商隐“春心莫共花争发,一寸相思一寸灰”的'句意而尤精炼凝重。“千万缕”说愁之多而无绪。后两句则是用具体比喻来证明愁之无有终结。两个比喻,一说愁多,一说愁长,化抽象为具象,意蕴丰富而生动形象。最后两句“天涯地角有穷时,只有相思无尽处。”以极其深切的情感抒发相思的无限与永恒。在“咏叹”相思无尽的同时,也便肯定了相思有多深,离愁有多浓,可谓天长地久终有时,此恨绵绵无绝期。

【玉楼春诗词翻译及赏析】相关文章:

玉楼春·春恨原文-玉楼春·春恨晏殊-翻译-赏析09-13

李清照《玉楼春·红梅》翻译赏析01-19

《玉楼春春恨》晏殊翻译赏析01-18

欧阳修《玉楼春》翻译赏析01-20

《玉楼春》原文赏析03-25

玉楼春晏殊诗词07-22

晏殊《玉楼春 春恨》赏析05-22

《玉楼春·戏赋云山》古诗原文及翻译11-03

玉楼春宋晏殊全文、赏析10-15

玉楼春·风前欲劝春光住_辛弃疾的词原文赏析及翻译08-03