赞美母爱的英语散文

时间:2020-12-08 20:51:11 散文 我要投稿

赞美母爱的英语散文

  母亲的爱是永远不会枯竭的。这说明母爱是非常伟大的,是永远伴随在我们身边的。下面是小编分享的赞美母爱的英语散文,希望大家喜欢!

赞美母爱的英语散文

  赞美母爱的英语散文一

  Some years ago on a hot summer day in south Florida a little boy decided togo for a swim in the old swimming hole behind his house.

  几年前的一个炎炎夏日,在美国佛罗里达州南部,有个小男孩为贪图凉快,决定去自家房子后面一个形成已久的深水潭中游泳。

  In a hurry to dive into the cool water,he ran out the back door,leavingbehind shoes,socks,and shirt as he went. He flew into the water,notrealizing that as he swam toward the middle of the lake,an alligator wasswimming toward the shore. His mother - in the house was looking out thewindow - saw the two as they got closer and closer together. In utterfear,she ran toward the water,yelling to her son as loudly as she could.

  因为迫不及待地想投入到清凉的水中,他飞快地从后门跑了出去,边跑边脱掉鞋子、袜子和衬衣,把它们随手抛在了身后。他一头扎进了水里,丝毫没有意识到自己游往潭中心的同时,一只美洲鳄也正在朝岸边游来。小男孩的母亲当时在屋子里透过窗子向外看着,发现那只美洲鳄正向她的孩子步步逼近。她极度惊恐起来,一边迅速奔向水潭,一边声嘶力竭地朝自己的孩子呼喊着。

  Hearing her voice, the little boy became alarmed and made a return to swimto his mother. It was too late. Just as he reached her,the alligatorreached him.

  听到她的呼喊,小男孩才猛然意识到了危险,立即掉头向岸边的母亲游去。可这时已经无济于事。他的手勉强刚够到他的母亲,鳄鱼也已经接触到了他。

  From the dock, the mother grabbed her little boy by the arms just as thealligator snatched his legs. That began an incredible tug-of-war betweenthe two. The alligator was much stronger than the mother, but the motherwas much too passionate to let go. A farmer happened to drive by, heard herscreams, raced from his truck, took aim and shot the alligator.

  母亲在岸上拼命地拽紧儿子的手臂,而此时美洲鳄也死死地咬住孩子的腿不放。为了争夺小男孩,母亲和鳄鱼之间俨然展开了一场让人难以置信的拔河较量。美洲鳄的力气显然要比母亲强大得多,但是母亲挽救儿子的坚定信念让她无论如何也绝不放手。就在这万分危急的关头,一位农夫恰巧驾车经过,一听到孩子母亲的尖叫便飞速从卡车上跳下,瞄准鳄鱼并开枪将其射杀。

  Remarkably, after weeks and weeks in the hospital, the little boy survived. His legs were extremely scarred by the vicious attack of the animal and, on his arms, were deep scratches where his mother's fingernails dug into his flesh in her effort to hang on to the son she loved.

  值得庆幸的是,经过在医院数周的抢救治疗,小男孩居然存活了下来。鳄鱼凶残的袭击在他的腿上刻下了触目惊心的`伤痕。不仅如此,他的双臂上也留下了深深的抓痕,那是在生死关头母亲为了牢牢抓住挚爱的儿子,以至于手指甲都掐入了儿子的肉中所留下的。

  The newspaper reporter who interviewed the boy after the trauma, asked if he would show him his scars. The boy lifted his pant legs. And then, with obvious pride, he said to the reporter. But look at my arms. I have great scars on my arms, too. I have them because my mom wouldn't let go.

  事后,这位死里逃生的小男孩接受了一位报社记者的采访。当记者问他是否愿意让大家看看他身上的伤疤时,小男孩挽起了自己的裤腿,腿上深深的疤痕暴露无遗。紧接着,他满脸自豪地告诉记者,“大家还是看看我的手臂吧,我的手臂上也有好多伤疤呢。这是妈妈不放开我,在救我的时候留下的。”

  You and I can identify with that little boy. We have scars, too. No, not from an alligator, or anything quite so dramatic. But, the scars of a painful past. Some of those scars are unsightly and have caused us deep regret.

  看了这个小男孩的故事后,人们都能感同身受。其实我们每个人身上都有伤疤。只不过并不是被鳄鱼咬的,或任何如此戏剧性事件所造成,而是过往的痛苦经历所留下的。那些伤疤是如此难看,让人深感懊悔。

  But, some wounds, my friend, are because God has refused to let go. In the midst of your struggle, He's been there holding on to you.

  但是,我的朋友,你可曾想过有些伤口是一些不想放弃你的人造成的。在你挣扎的过程中,那些爱你的人为了拉住你,才在你身上留下了这些伤疤。

  赞美母爱的英语散文二

  They're gone now.

  他们已经走了。

  I stood in the driveway and watched my grown children drive off into the distance. I lookeddown the road until I could no longer see their vehicles.

  我站在车道上,看着我那些已长大的孩子驶远。我凝视着那路的尽头,直到再看不见他们的车。

  "They live way too far away from me," I said to myself. "When did they grow up and becomeparents of small children? Shouldn't that be me?"

  “他们住得离我太远了,”我自言自语道,“他们什么时候长大且为人父母的?我不是才长大,才为人父母吗?”

  I slipped back inside the house and just walked through the rooms for no reason in particular. I was just missing them already and looking for signs of their having been here. There werepillows on the floor where they had been tossed from the couch and a few stuffed animals lyingaround where the children had been playing.

  我回到屋里,只是漫无目的地行走于各个房间里。他们才刚走,我就已经开始想他们了,只好在屋里寻找着他们曾逗留的痕迹。地板上的枕头是孩子们从沙发上扔下来的,一些布绒玩具动物正躺在孩子们之前玩耍的地方。

  I smiled at the little fingerprints on my mirror. I didn't wipe them off. I thought back to the timewhen I tried so hard to keep the fingerprints off the mirrors and doors when my children weresmall. Now, I wanted the tiny fingerprints to stay so that I could see them there just a littlelonger.

  我对着镜子上的小指印微笑,没去擦。回想起当我的孩子还小时,我竭力不让镜子和房门沾上指印。现在,我希望这些小指印都留在上面,好让我看久一点。

  As I walked around the house, I picked up a few items on the floor and straightened a chair. Idecided to sort through the toy box and I found a flying dinosaur, a skeleton, and aFrankenstein that had mysteriously taken up residence in my box of toys.

  当我在屋里四处游走时,我捡起地上的一些物品,并把一张椅子摆正。我决定整理一下玩具箱里的玩具。而我发现了一只会飞的恐龙、一架动物骷髅,连弗兰肯斯坦这个人造怪物也不知怎的就神秘地跑到那玩具箱里了。

  I walked into the kitchen and there on the back of the sink was a bottle brush that had beenleft behind. "Ah, even Tessa left something behind," I announced. Well, I suppose she hadhelp since she was just four months old.

  我走进厨房,水池后面有一个被落下的洗瓶刷。“哈,连特莎也落下了一个东西,”我说道。噢,肯定是有人帮她刷瓶子给落下的,毕竟她只有四个月大。

  "I wonder what else has been left behind," I said out loud to no one in particular. My husbandheard me and joined the search for things left behind.

  “我想知道还有什么东西落下了,”我大声地自言自语道。我丈夫听见了我的话,也和我一块搜寻那些落下的东西。

  It seems like every time our family gets together something is left behind. When I call mychildren to tell them what they have left behind I am usually told, "Oh, just bring it when youcome," "Keep it for me until I come back the next time," or "Hey, I really need that, would youmind mailing it to me?"

  似乎每次我们家庭聚会,他们总会落下一些东西。每次我打电话告诉我的孩子他们都落下些什么的时候,他们通常会跟我说,“噢,下次你来时给我们带上吧。”或者“帮我留着,下次我回去再取。”又或者“嗨,我急着用,能帮我邮寄过来吗?”

  "Oh look! Here's Tegan's tooth," I said to my husband as I picked up a ziplock bag with hername engraved on it. Tegan had a loose tooth and had managed to wiggle it out earlier in theday. "Now, she can't put it under her pillow. I wonder if it will work if I put it under my pillow. The Tooth Fairy is going to be so confused!" I laughed.

  “噢,看!这是泰根的牙,”我边捡起一个写着她名字的自封袋,边对丈夫说道。泰根先前有颗牙松了,今早她成功把它拽了下来。“现在,她没法把牙放在她的枕头下了。我想知道,如果我把它放在我的枕头下,那传说是否奏效。牙仙子会很困惑的!”我笑了。

  赞美母爱的英语散文三

  My mother had a habit of keeping my letters, bindingthem carefully in neat bundles with green tape, butthis was her own secret. She never told me she wasdoing it. In 1957, when she knew she was dying, Iwas in hospital in Oxford having a serious operationon my spine and I was unable to write to her. Soshe had a telephone specially installed beside herbed in order that she might have one lastconversation with me.

  母亲习惯保存我写给她的信件,她把这些信小心翼翼地用绿丝带捆得整整齐齐。但这是她自己的秘密,她从来没有告诉过我她在这么做。1957年,她知道自己将不久于人世了,那时我正在牛津住院,做一个重大的脊椎手术,所以无法给她写信。于是,她让人专门给她的床边安装了一部电话,这样她就能够和我最后说上几句话。

  She didn't tell me she was dying, nor did anyone else for that matter, because I was in a fairlyserious condition myself at the time. She simply asked me how I was and hoped I would getbetter soon and sent me her love. I had no idea that she would die the next day. She knewperfectly that her life was numbered in hours, but she still wanted to reach out and speak to mefor the last time.

  她没有告诉我她即将要不久人世了,别的人也没有告诉我,因为我当时自己的身体状况也很不乐观。她只是问我怎么样了,希望我早日康复,并且说她爱我。我丝毫不知她第二天就要去世了。她很清楚地知道自己在这世上也就几个小时的光景了,但仍然想要最后一次和我通话。

  When I recovered and went home, I was given this vast collection of my letters, all neatlybound with a green tape, more than six hundred of them altogether, dating from 1925 to 1945, each one in its original envelope with the old stamps still on them. I am very lucky to havesomething like this to refer to in my old age.

  我康复后回到家,拿到了那一大捆我的信件,整整齐齐地用绿丝带捆着,总共有六百多封,写信的时间是在1925到1945年间,每一封都装在原来的信封里,贴着原来的旧邮票。在年老时能拥有像这样的东西时常翻看我真是幸运。

【赞美母爱的英语散文】相关文章:

闪光的母爱散文10-06

赞美母爱的诗歌5篇09-16

关于母爱的散文550字12-03

赞美母爱的好的排比句精选12-15

赞美友情的600字散文随笔09-29

我用伟大赞美你徐志摩的散文07-14

赞美母爱的优美的排比句精选12-15

徐志摩散文诗英语06-05

赞美医生的诗句11-01

赞美杜甫的诗句11-01