《劝学》《师说》原文赏析及译文

时间:2020-12-27 08:46:03 劝学 我要投稿

《劝学》《师说》原文赏析及译文

  吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。 (《劝学》)

  嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。呜呼!师道之不复可知矣!巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! (《师说》)

  15.下列文言句中加点字的解释不正确的一项是( )

  A.声非加疾也(洪亮) 其出人也远矣(超出)

  B.而闻者彰(清楚)或师焉,或不焉(或者)

  C.假舟楫者(借助) 作《师说》以贻之(赠送)

  D.吾尝跂而望矣(踮起脚后跟) 君子不齿(不屑一提)

  16.下列句中加点虚词的意义和用法相同的一项是( )

  A.师道之不传也久矣古之圣人,其出人也远矣

  B.非能水也,而绝江河 其下圣人也亦远矣,而耻学于师

  C.其皆出于此乎? 今其智乃反不能及

  D.君子生非异也,善假于物也 取之于蓝而青于蓝

  17.下列四句中加点词的活用类型与例句相同的是( )

  例:假舟楫者,非能水也

  A.巫医乐师百工之人,不耻相师 B、登高而招, 臂非加长也

  C.君子博学而日参省乎己 D、其下圣人也亦远矣

  18.下列句中没有通假字的一项是( )

  A.虽有槁暴,不复挺者 B. 或师焉,或不焉

  C.授之书而习其句读者 D.今其智乃反不能及

  19、下列四句中句式与例句相同的是 ( )

  例:马之千里者

  A.蚓无爪牙之利,筋骨之强。B.句读之不知 ,惑之不解。

  C.道之所存,师之所存也。 D.取之于蓝而青于蓝

  20.下列分析中理解不正确的一项是( )

  A.荀子用“跂而望”不如“登高之博见”这种生活体验阐明“善假于物”的重要性。

  B.荀子在《劝学》中运用比喻和排比,说理生动形象且富有气势。

  C.韩愈运用对比论证,从三个层面有力地批判了士大夫不尊师重道的愚蠢,表露了

  作者对这种不良风尚的愤懑之情。

  D.荀子认为学习者要“善假于物”,韩愈强调要“从师而学”,从某种意义上讲,“从

  师而学”也是一种“善假于物”。

  21、把文中画线的句子译成现代汉语。(5分)

  (1)位卑则足羞,官盛则近谀。(2分)

  (2)虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。(3分)

  参考答案

  15. B 16、B17、D 18、D 19、A20、B

  21译文:(1))以地位低的人为师,就足以感到耻辱;以官大的人为师,则被认为近于谄媚。(2分)

  (2)即使又被风吹日晒而干枯了,也不会挺直,这是因为用火烤使它弯曲变成这样。(3分)

  翻译:

  我曾经整天思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,手臂并没有加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助船只的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

  唉!从师学习的传统不被继承已经很久了,要人们没有疑难问题是很困难的'了!古时候的圣人,超出一般人够远了,尚且跟从老师请教;现在的一般人,他们不如圣人也够远了,却以向老师学习为耻辱。因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。圣人的所以成为圣人,愚人的所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧?人们爱自己的孩子,就选择老师来教他们;对于自己呢,却不肯从师学习,这真糊涂了。那些儿童们的老师,是教给儿童们读书和学习书中文句的,不是我所说的那种传授道理、解释疑难问题的老师。不懂得书中的文句就从师学习,疑难问题不得解释,却不向老师请教,小事学习,大事反而丢弃,我看不出他们明白道理的地方。巫医、乐师、各种工匠,不把相互学习当作难为情。读书做官的这类人,一听到有人以“老师”、“学生”相称,就许多人聚集在一起讥笑人家。问他们为什么这样,他们就说:“他和他年纪差不多,学问也差不多。称地位低的人为师,就感到羞耻,称官位高的人为老师,就近于拍马。”唉!从师学习的传统不能恢复,从这里可以知道了。巫医、音乐师和工匠,是所谓上层人士看不起的,现在那些“上层人士”的明智程度竟然反而不及这些人,岂不是可以奇怪的么!

【《劝学》《师说》原文赏析及译文】相关文章:

韩愈《师说》原文及译文08-31

韩愈师说原文及译文01-23

劝学原文及赏析07-22

韩愈在师说原文及译文02-04

韩愈师说的原文及译文01-25

韩愈师说原文及译文注释01-04

劝学(节选)原文及赏析12-14

劝学原文翻译及赏析08-21

孙权劝学原文及赏析08-17

《孙权劝学》原文及赏析08-16