泰戈尔抒情诗 英文

时间:2020-09-01 10:14:04 情诗 我要投稿

泰戈尔抒情诗 英文

  拉宾德拉纳特·泰戈尔,是印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。创作过不少有名的抒情诗。

  泰戈尔英文抒情诗 《Solitary Wayfarer 孤独的旅人》

  Rabindranath Tagore [印]泰戈尔

  In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,

  在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子

  Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.

  如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者

  Today the morning has closed its eyes ,

  现在 黎明已经合眼

  Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,

  不理会狂啸东风的不懈呼唤

  And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

  一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空

  The woodlands have hushed their songs,

  林地里 歌声止住

  And doors are all shut at every house .

  家家户户闭上了门

  thou art the solitary wayfarer in this deserted street.

  凄清的大街上,你这孤独的旅人

  Oh my only friend,my best beloved,

  噢 我唯一的朋友 我的最爱

  The gates are open in my house -do not pass by like a dream.

  我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走

  泰戈尔的抒情诗

  黄  昏

  你啊,变作黄昏吧!

  在迢遥的西山,在金灿的暮天,

  静观,一眼不眨;

  文静的娇美,忧郁的妩媚,

  如沉思无语的妇女。

  迈着轻盈的脚步 登上我的生命之舟,

  伫立片时。

  起航,把自己送至 昼夜的极地——

  尘世的彼岸。

  终止节日活动,不闻嘈杂的喧声,

  不见人烟。

  来吧,无声无息,化作盹意

  渗透我的倦眼。

  来吧,苦笑着,行至日光灼焦的年华之末,

  如死亡的'诺言。

  发涩无泪的眼睁大,我凝眸观察

  地球上的羁留——

  松散发髻,用幽暗的浓密

  层层将我裹住。

  把你柔软清凉的手掌 像酣睡的甜蜜一样

  按在我眉心,

  无语地,轻柔地,用你的霓衣

  遮覆我麻木的全身。

  不知不觉,湿漉漉的哀切

  浮上你的瞳仁,

  我全身心已感到 你沉默的忧恼、

  离愁的沉重。

  不可摇撼的记忆

  不可摇撼的记忆

  如皑皑雪峰

  在我无边的心原

  巍然峙耸,

  我的白天,

  我的夜晚,

  环绕幽静的雪峰

  交替往返。

  记忆把脚一直伸进

  我的心底——

  在我辽阔的心空

  头颅昂起。

  我的遐思

  像朵彩云

  围绕它畅笑、低泣,

  等候施恩。

  我晓梦的青藤绽生的

  绿叶、花簇

  欲伸出柔润的手臂

  将它抓住。

  雪峰摩天,

  杳无人烟,

  希冀的孤鸟日夜在

  幽谷盘旋。

  它四周是无尽的行程、

  人语、歌声,

  唯独中央是凝固的寂静,

  恰似入定①。

  纵然驰远,

  峰峦犹见,

  心空深深地刻了一条

  荧荧雪线。

  --------

  ①佛教名词。指坐禅时心不驰散,进入安静不动的状态。

  自我奉献

  我为你欢快的情歌配曲,

  用我心灵滋养的甜美的

  爱的旋律;和你一样,

  我的喉咙也曾壅塞愁悒,

  迸发悲泣;我敬献檀香、花束,

  对你膜拜;把鲜红的吉祥痣

  点在你眉心;我将你束缚

  以奇特的手法;我新的韵律

  使你喜悦的浪涛起伏奔腾。

  我没有俗人性灵的傲岸,

  看着母亲你绿色的慈容,

  你的尘埃泥土亦为我眷恋。

  尽管怨恨降生凡世的苦厄,

  我绝不飞升天堂寻求解脱。

  羁  绊

  羁绊?不错,一切均为羁绊——

  仁善,爱情,对幸福的企求……

  母亲撩起胸衣,手托着丰满

  的乳房,以常鲜的血浆之流

  养育灵魂。对乳汁的渴望

  以祈福的形式含在婴儿口中——

  如同本能的饥饿、情欲、向往,

  宇宙的一切属性因哀乐的无穷

  而密切关连,千秋万世

  各种珍贵的生命渐渐富于

  灵性;年复一年新的憧憬

  出现于情趣高雅的华堂。

  打消啜乳的念头,把母爱之绳

  举刀砍断,解脱岂不荒唐?!

  泥  土

  哦,泥土,你微小、寒贫,

  身居低层,将最低贱的人

  拥在怀里;你忍受仇恨,

  不恨他人。身着灰色衣裙,

  哦,修道女,你装做淡漠,

  在自己的领地哺养苍生亿万。

  你埋名隐姓,哦,纯洁者,

  世界的眼前你昭示美艳。

  你干硬,播布的是温柔;

  你贫穷,奉献的是稻谷、珠玉。

  万民的脚下你安之若素,

  你的裙下是忘掉的一切。

  你怀里不停地装进“新颖”,

  史实,你也搂在胸口,哦,泥土母亲。

  小 姐 姐

  来自西部地区的工人在河畔

  制作砖坯。雇用的一个小姑娘

  天天蹲在河埠擦洗锅碗勺盘,

  从早到晚来回一百次以上,

  细瘦的手腕戴的两只铜镯子

  把铝锅碰击得叮当作响。

  她无暇照料的幼小的弟弟

  光着头,一丝不挂,浑身是泥,

  像一只驯养的雏鸟蹒跚行走;

  乖乖地坐在河堤上等候。

  小姑娘头顶着水罐归来,

  左腋夹着铜盘,右手抓住

  弟弟的手。两副担子一肩挑,

  小姑娘俨然是母亲的代表。

  珍贵的人生

  死亡有朝一日降落两眼,

  巡察的完结不可避免,

  好比黑夜必然消逝,

  黎明又在苏醒的大地升起。

  家庭游戏在喧嚷中进行,

  千家万户消度苦乐的光阴。

  想到此,我不禁饶有兴致

  放眼浩渺无际的天地;

  映入眼帘的无一物渺小,

  可观的一切皆为珍宝。

  珍贵呵,最不起眼的所在,

  珍贵呵,处境最惨的人才。

  获得的,未得的,骈肩并存,

  以为微贱而未索的,也请馈赠。

  智  者

  我是彩翼夺目的蝴蝶,

  骚人墨客却对我不屑一瞥。

  我心里纳罕,求教于蜜蜂:

  “你凭藉什么在诗中永恒”?

  蜜蜂答道:“你确实漂亮,

  但容貌美丽切莫宣扬。

  我采蜜讴歌的品行

  同时占据了花和诗人的心。”

  印度——吉祥仙女

  你摇荡着寰宇的心旌,

  你承托太阳的手灿亮、洁净,

  呵,哺育万民的母亲!

  蔚蓝的海水洗尽你纤足的疲倦,

  你头戴晶莹、洁白的雪冠,

  太空吻你的秀额——喜马拉雅山,

  和风吹拂你的绿裙。

  你的天空升起第一轮红日,

  第一声耶摩吠陀在你的净修林传播开去,

  充栋的诗集,宗教、科学典籍

  诞生在你的青林。

  你在诸邦施舍食粮,

  你善行的甘美乳浆

  在恒河、朱木那河流淌,

  你的恩德万世长存。

【泰戈尔抒情诗 英文】相关文章:

《离骚》抒情诗赏析11-12

乡愁抒情诗歌07-01

思乡抒情诗歌07-28

席慕蓉抒情诗选11-22

泰戈尔的代表诗歌作品01-13

泰戈尔关于母的诗歌08-18

经典抒情诗离骚赏析11-12

读《离骚》长篇抒情诗11-11

乡愁的抒情诗歌07-20

乡愁现代抒情诗歌07-01