拜伦最好的爱情诗歌

时间:2020-08-31 15:04:58 情诗 我要投稿

拜伦最好的爱情诗歌

  乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron,1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。

拜伦最好的爱情诗歌

  拜伦最好的爱情诗歌篇一:

  《她走在美的光彩中》

  作者:乔治·戈登·拜伦

  一

  她走在美的光彩中,象夜晚

  皎洁无云而且繁星漫天;

  明与暗的最美妙的色泽

  在她的仪容和秋波里呈现:

  耀目的白天只嫌光太强,

  它比那光亮柔和而幽暗。

  她走在美的光彩中,象夜晚

  皎洁无云而且繁星漫天;

  明与暗的最美妙的色泽

  在她的仪容和秋波里呈现:

  耀目的白天只嫌光太强,

  它比那光亮柔和而幽暗。

  她走在美的光彩中

  二

  增加或减少一份明与暗

  就会损害这难言的美。

  美波动在她乌黑的发上,

  或者散布淡淡的光辉

  在那脸庞,恬静的思绪

  指明它的来处纯洁而珍贵。

  美波动在她乌黑的发上,或者散布淡淡的光辉

  三

  呵,那额际,那鲜艳的面颊,

  如此温和,平静,而又脉脉含情,

  那迷人的微笑,那容颜的`光彩,

  都在说明一个善良的生命:

  她的头脑安于世间的一切,

  她的心充溢着真纯的爱情!

  拜伦最好的爱情诗歌篇二:

  When We Two Parted

  When we two parted

  In silence and tears,

  Half broken-hearted

  To serve for years,

  Pale grew thy cheek and cold,

  Colder thy kiss,

  Truly that hour foretold

  Sorrow to this!

  The dew of the morning

  Suck chill or my brow

  It felt like the warning

  Of what I feel now.

  Thy cows are all broken,

  And light is thy fame;

  I hear thy name spoken,

  And share in its shame.

  They name thee before me,

  A knell to mine ear;

  A shudder comes o'er me

  Why wert thou so dear?

  Thy know not I knew thee

  who knew thee too well:

  Long, Long shall I rue thee

  Too deeply to tell.

  In secret we met—

  In silence I grieve

  That thy heart could forget,

  Thy spirit deceive.

  If I should meet thee

  After long years,

  How should I greet thee ?

  With silence and tears.

  昔日依依惜别,

  泪流默默无言;

  离恨肝肠断,

  此别又几年。

  冷颊向愕然,

  一吻寒更添;

  日后伤心事,

  此刻已预言。

  朝起寒露重,

  凛冽凝眉间—

  彼时已预告:

  悲伤在今天。

  山盟今安在?

  汝名何轻贱!

  吾闻汝名传,

  羞愧在人前。

  闻汝名声恶,

  犹如听丧钟。

  不禁心怵惕—

  往昔情太浓。

  谁知旧日情,

  斯人知太深。

  绵绵长怀恨,

  尽在不言中。

  昔日喜幽会,

  今朝恨无声。

  旧情汝已忘,

  痴心遇薄幸。

  多年惜别后,

  抑或再相逢,

  相逢何所语?

  泪流默无声。

  拜伦最好的爱情诗歌篇三:

  She Walks in Beauty

  伊人倩影

  by George Gordon Byron

  罗德 拜伦

  She walks in beauty, like the night

  伊人倩影移幽步,

  Of cloudless climes and starry skies;

  此夜云消星尽出。

  And all that's best of dark and bright

  总觉日夜绝美色,

  Meet in her aspect and her eyes:

  尽归伊人眉宇间。

  Thus mellow'd to that tender light

  抿侬光华天亦醉,

  Which heaven to gaudy day denies.

  岂容炽日来争辉。

  One shade the more, one ray the less,

  增丝少毫皆失色,

  Had half impair'd the nameless grace

  总损伊人奇资颜。

  Which waves in every raven tress,

  绺绺青丝落如瀑,

  Or softly lightens o'er her face;

  柔柔红靥幻似酥。

  Where thoughts serenely sweet express

  幽幽如蜜滋情愫,

  How pure, how dear their dwelling-place.

  欲诉此间多淳濡。

  And on that cheek, and o'er that brow,

  娇息拂面柳眉舒,

  So soft, so calm, yet eloquent,

  难尽幽柔语中意。

  The smiles that win. the tints that glow,

  一笑倾城艳倾国,

  But tell of days in goodness spent,

  日日书伊美德馥。

  A mind at peace with all below,

  花颜不掩闲庭质,

  A heart whose love is innocent!

  爱慕无邪闺心淑。

【拜伦最好的爱情诗歌】相关文章:

拜伦的诗歌01-05

有关拜伦的经典诗歌六篇01-05

琥珀爱情的爱情诗歌07-08

描写爱情的诗歌欣赏11-11

描写美好爱情的诗歌11-09

腌制诗歌爱情诗歌08-18

乡愁的爱情诗歌07-02

自创的爱情诗歌11-21

励志的爱情诗歌12-02

思念的爱情诗歌08-26