普希金的政治抒情诗

时间:2020-08-28 10:23:14 情诗 我要投稿

普希金的政治抒情诗

  普希金的两首政治抒情诗也极为出色,被奉为经典之作。在文学界让人赏析。

  普希金的政治抒情诗篇一

  致恰阿达耶夫

  普希金 (俄罗斯)

  爱情、希望、默默的荣誉——

  哄骗给我们的喜悦短暂,

  少年时代的戏耍已经消逝,

  如同晨雾,如同梦幻;

  可是一种愿望还在胸中激荡,

  我们的心焦灼不安,

  我们经受着宿命势力的重压,

  时刻听候着祖国的召唤。

  我们忍受着期待的煎熬

  切盼那神圣的自由时刻来到,

  正象风华正茂的恋人

  等待忠实的幽会时分。

  趁胸中燃烧着自由之火,

  趁心灵向往着自由之歌,

  我的朋友,让我们用满腔

  壮丽的激情报效祖国!

  同志啊,请相信:空中会升起

  一颗迷人的幸福之星,

  俄罗斯会从睡梦中惊醒,

  并将在专制制度的废墟上

  铭刻下我们的姓名!

  1818

  普希金的政治抒情诗篇二

  《致西伯利亚的囚徒》

  Во глубине сибирских руд

  在西伯利亚矿坑的深处,

  Храните гордое терпенье,

  望你们坚持着高傲的忍耐的榜样,

  Не пропадет ваш скорбный труд

  你们的悲壮的工作和思想的崇高志向,

  И дум высокое стремленье.

  决不会就那样徒然消亡。

  Несчастью верная сестра,

  灾难的忠实的姊妹——希望,

  Надежда в мрачном подземелье

  正在阴暗的地底潜藏,

  Разбудит бодрость и веселье,

  她会唤起你们的勇气和欢乐,

  Придет желанная пора:

  大家期望的时辰不久将会光降。

  Любовь и дружество до вас

  爱情和友谊会穿过阴暗的牢门

  Дойдут сквозь мрачные затворы,

  来到你们的身旁,

  Как в ваши каторжные норы

  正象我的自由的歌声

  Доходит мой свободный глас.

  会传进你们苦役的洞窟一样。

  Оковы тяжкие падут,

  沉重的枷锁会掉下,

  Темницы рухнут — и свобода

  阴暗的牢狱会覆亡,

  Вас примет радостно у входа,

  自由会在门口欢欣地迎接你们,

  И братья меч вам отдадут.

  弟兄们会把利剑交到你们手上。

  拓展阅读

  普希金简介

  普希金(1799~1837):全名“亚历山大?谢尔盖耶维奇?普希金”,出生于莫斯科一个贵族家庭,在浓厚的文学氛围中长大。

  他的父亲有很多藏书,叔父又是名诗人,当时俄国的一些文化名流是他们家的座上客。成年后不断发表诗歌评击时政,歌颂自由,被视为自由主义的代言人。

  他的诗具有很高艺术成就和无言的艺术魅力。他被誉为俄罗斯伟大的诗人,小说家,史称“俄罗斯文学之父”,俄罗斯文学语言的建立者和新俄罗斯文学的奠基人。

  普希金少年早慧,七八岁便学着写诗了