对诗词《钱塘湖春行》翻译

时间:2020-10-26 20:01:01 钱塘湖春行 我要投稿
  • 相关推荐

对诗词《钱塘湖春行》翻译

  骑着马,望着沿途的风景,我心中的怀念与向往又莫名其妙冲撞着我的心---因国事日非,朝中的朋党倾轧,屡次上书又不被理睬,正任中书舍人的我便去了杭州做刺史。正中下怀,刚好可以让我静观世事,领略山水,品味人生。

对诗词《钱塘湖春行》翻译

  杭州我并不陌生。因为家乡战乱,我在那里躲过几年不免有一些魂牵梦萦的.情愫。我已经不是那个“唯歌生民苦,愿得天子知”的愤激青年。我的生活中多了一些恬静、淡雅、超然与从容。这是我目前想要的。时光如梭,三十年过去了,西湖的一草一木一花一水是否如旧?那如西施般含睇一笑的影像是否仍如往日般亲切?

  正值初春。站在孤山寺与贾公亭附近,远远俯瞰,春来水涨。刚刚上升的水面上漂浮着重重叠叠的白云。水天一色,又是一个纯洁而梦幻的世界,仿佛被世界濯洗,又将濯洗世界一般。

  一会儿,几只莺儿轻轻掠过天空,没有留下痕迹,又一下子,几个小小的暗黑的信使又霎时飞过去了。然而,他们又在干什么呢?那几只早莺争飞向阳树,而又不知哪家的“堂前燕”又去啄春泥筑巢。“一年之计在于春”飞鸟竟也懂得时间的飞逝与重要。

  春花春草也不甘示弱。小小的不知名的春花开满钱塘湖四周。凝视着这些花渐渐地,那一阵阵陈酿的幽香,一片片清秀的花瓣,使我眼花缭乱。春草仍然没到长势大的时候,只是矮矮的一层,浅浅的绿草刚刚没过马蹄,但却已绿草如茵。春花渐开,春草刚绿,给人一种希望。

  脚步刚踏上了白沙堤,绿柳成荫,更是美不胜收,使人久久不肯离去,便完全地陶醉在这生机勃勃的湖光山色之中了。这才是我最喜爱的地方啊!

  湖面春水新生,空中春莺争树堤上春燕衔泥,岸边春花渐开,周围春草争绿,杨树成群躲在白堤,好一幅生机勃勃的画面。