《梦游天姥吟留别》的翻译

时间:2020-08-27 15:50:14 梦游天姥吟留别 我要投稿

《梦游天姥吟留别》的翻译

  【作品简介】

  《梦游天姥吟留别》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。这是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。感慨深沉激烈,变化恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇,但不做作。内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩。形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。信手写来,笔随兴至,诗才横溢,堪称绝世名作。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

  【写作背景】

  李白早年就有济世的抱负,但不屑于经由科举登上仕途,而希望由布衣一跃而为卿相。因此他漫游全国各地,结交名流,以此广造声誉。唐玄宗天宝元年(742年),李白的朋友道士吴向玄宗推荐李白,玄宗于是召他到长安来。李白对这次长安之行抱有很大的希望,在给妻子的留别诗《别内赴征》中写道:“归时倘佩黄金印,莫见苏秦不下机。” 李白初到长安,也曾有过短暂的得意,但他一身傲骨,不肯与权贵同流合污,又因醉中命玄宗的宠臣高力士脱靴,得罪了权贵,连玄宗也对他不满。他在长安仅住了一年多,就被赐金放还,他那由布衣而卿相的梦幻从此完全破灭。 李白离开长安后,先到洛阳与杜甫相会,结下友谊。随后又同游梁、宋故地,这时高适也赶来相会,三人一同往山东游览,到州不久,杜甫西入长安,李白南下吴、越故地。这首诗就是他行前写的。 题目:“吟”,古诗的一种体式,内容大多是悲愁慨叹,形式上自由活泼,不拘一格。“梦游天姥吟留别”就是把梦中游历天姥山的情形写成诗,留给东鲁的朋友作别。

  【原文】

  《梦游天姥吟留别》(也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》)(1) (一作《别东鲁诸公》)选自《李太白全集》

  作者:李白

  海客谈瀛洲(2),烟涛微茫信难求;

  越(3)人语天姥,云明灭或可睹。

  天姥(mǔ)连天向天横(23),势拔五岳掩赤城(4)。

  天台(5)四万八千丈,对此欲倒东南倾。(24)

  我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖(6)月。   湖月照我影,送我至溪(7)。

  谢公(8)宿处今尚在,(25)水荡漾清猿啼。

  脚著谢公(9),身登青云梯(26)。

  半壁(10)见海日,空中闻天鸡。

  千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。(11)

  熊咆龙吟殷岩泉(12),栗深林兮惊层巅。(27)

  云青青(28)兮欲雨,水兮生烟。

  列缺霹雳(13),丘峦崩摧。

  洞天石扉(14),然中开。

  青冥(15)浩荡不见底,日月照耀金银台(16)。

  霓为衣兮风为马(17),云之君兮纷纷而来下。

  虎鼓瑟兮鸾回车(18),仙之人兮列如麻。

  忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。(19)

  惟觉时之枕席,失向来之烟。(20)

  世间行乐亦如此,古来万事东流水。(29)

  别君去兮何时还?

  且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。(21)

  安能摧眉折腰(22)事权贵,使我不得开心颜!

  【韵译】

  海上来客,谈起东海仙山瀛洲,说它在烟涛浩渺中,实难寻求。

  越中来人,说起那里的天姥山,尽管云或明或暗,间或可见。

  天姥山高耸入云,象横卧天际,高超五岳遮盖赤城,其势无比。

  天台山,传说高达四万八千丈,面对天姥山,象拜倒东南隅下。

  我想游天姥,因而梦游了吴越。一夜飞越,梦里见到镜湖明月。

  明月清辉,把我身影映在湖里,不久又把我的.身影,送到溪。

  当年谢灵运的住处,至今犹在,清波荡漾猿猴长啼,景致凄凄。

  我脚穿着,谢灵运的登山木,攀登峻峭峰峦,如上青天云梯。

  在云间的山腰,可见东海日出,身体悬在半空,可听天鸡鸣啼。

  山中尽是?岩,道路千回万转,迷恋倚石赏花,忽觉天色已晚。

  熊吼声龙吟声,在岩泉间震响,深林为之惊,峰峦火为之抖

  乌云沉沉低垂,似乎快要落雨,水波淡淡荡漾,湖面腾起云烟。

  闪电划破长空,一声惊雷巨响,山丘峰峦,仿佛突然崩裂倒塌。

  神仙石府的石门,在隆隆声中打开。

  洞里天空青暝暝,望不到边际,日月交相辉映,照耀着金银台。

  云神们以彩虹为衣,以风作马,他们踩踏祥云,纷纷飘然而下。

  老虎奏起琴瑟,鸾鸟拉着车驾,仙人翩翩起舞,列队纵横如麻。

  忽然令人胆,不由魂飞魄散,恍恍惚惚惊醒,不免惋惜长叹。

  醒来时看见的,身边唯有枕席,方才美丽烟,已经无影无迹。

  世间行乐之事,实在如同梦幻,万事从古都象,东去流水一般。

  我与诸君作别,不知何时回还?

  暂且放养白鹿,在那青崖之间,要走随即骑去,访问名川大山。

  我岂能低头弯腰,去事奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!

【《梦游天姥吟留别》的翻译】相关文章:

翻译梦游天姥吟留别11-06

《梦游天姥吟留别》 翻译09-24

梦游天姥吟留别 翻译09-07

《梦游天姥吟留别》翻译09-07

梦游天姥吟留别翻译05-23

梦游天姥吟留别学翻译11-11

梦游天姥吟留别翻译范文11-10

梦游天姥吟留别注释翻译11-02

李白梦游天姥吟留别翻译10-30