孟浩然《秋宵月下有怀》全诗翻译赏析

时间:2020-11-24 20:40:52 孟浩然 我要投稿

孟浩然《秋宵月下有怀》全诗翻译赏析

  秋宵月下有怀

  【唐】孟浩然

  秋空明月悬,光彩露沾湿。

  惊鹊栖未定,飞萤卷帘入。

  庭槐寒影疏,邻杵夜声急。

  佳期旷何许!望望空伫立。

  注释:

  未:不

  槐:窗

  声:深

  译文:

  一轮明月高高地挂在天空,月光映上露珠晶莹剔透,好像被露水打湿了一样。在如此美丽的月光下,寒鹊不知道该到哪里栖息,而萤火虫也不敢和月光争一点光亮,随着卷起的门帘飞进了房间。邻杵夜声急,而这个时候从邻居那边传来的杵声在寂静的秋夜里显得那么清晰急。现在回想,已是无言,唯有对着明月许愿:请在每个洒满月光的夜晚多停留片刻,因为每一滴月光,都带着我的思念。

  鉴赏:

  这是一首抒情诗,描写诗人在凝视那一轮明月时的感怀:似有一丝喜悦,一点慰藉,但也有许多的'愁苦涌上心头,如仕途的失意,理想的幻灭和人生的坎坷等。这首诗正是在这种情景相生、思与境谐的自然流出之中,显示出一种淡中有味、含而不露的艺术美。

  第一句写景:一轮明月高高地挂在天空,月光映上露珠晶莹剔透,好像被露水打湿了一样。

  第二三句写物:在如此美丽的月光下,寒鹊不知道该到哪里栖息,而萤火虫也不敢和月光争一点光亮,随着卷起的门帘飞进了房间。庭槐寒影疏,指院子里只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,稀疏凄凉。邻杵夜声急,而这个时候从邻居那边传来的杵声在寂静的秋夜里显得那么清晰急。杵,木,一般用来捣药或者筑墙米之类的杵。

【孟浩然《秋宵月下有怀》全诗翻译赏析】相关文章:

孟浩然《秋宵月下有怀》译文及赏析12-29

杜牧秋夕全诗翻译赏析12-28

杜牧《秋夕》全诗翻译赏析12-28

孟浩然《夏日南亭怀辛大》的全诗翻译赏析12-06

长歌怀采薇全诗翻译赏析12-15

白居易《山泉煎茶有怀》全诗翻译赏析07-05

王维《山居秋暝》全诗翻译及赏析12-24

孟浩然《夜渡湘水》全诗翻译及赏析12-06

孟浩然《秦中感秋寄远上人》的意思及全诗翻译赏析12-28

刘禹锡《秋词二首》全诗翻译赏析12-30