陆游《钗头凤·红酥手》宋词翻译与视频赏析

时间:2020-07-28 09:06:38 陆游 我要投稿

陆游《钗头凤·红酥手》宋词翻译与视频赏析

  导读:《钗头凤·红酥手》,南宋词人陆游所作,抒写陆游自己与唐婉的爱情悲剧。两阂词出自不同的人之手,却浸润着同样的情怨和无奈,因为它们共同诉说着一个凄婉的爱情故事——唐婉与陆游沈园情梦。 全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情。

陆游《钗头凤·红酥手》宋词翻译与视频赏析

  钗头凤(陆游)

  红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错,错,错!

  春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!

  【译文】

  红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。回顾起来都是错,错,错!

  美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。满园的`桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干涸,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书没有人可以投托。深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!

  【评点】

  这首《钗头凤》记述了陆游与表妹唐琬的一次别后重逢。唐琬是陆游的表妹,也是著名的才女。她自小与陆游青梅竹马,两小无猜,长大后结为夫妇,感情深厚。但陆母却极为厌恶唐琬,并强行拆散两人。陆游迫于母命,万般无奈,便与唐琬忍痛分离。后来,陆游依母亲的心意,另娶王氏为妻,唐琬也迫于父命嫁给同郡的赵士程。几年过后,两人在沈园相见,陆游感慨万千,忍痛挥笔写就了这首《钗头凤》,抒发了词人幽怨而又无处言说的苦痛。

  上片感慨往事。起首三句,“红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳”,主要记述了两人婚后浓情蜜意的感情生活。“东风恶”四句,在深刻批判当年拆散自己与表妹婚姻的恶势力的同时,也深切表达了词人与爱妻分离后的苦痛,这是全词的高潮部分。最后三个“错”字,三字三叹,无限悲情和怨恨尽在其中。

  下片从感慨往事回到现实。“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透”是词人再次看到唐琬后对其的素描。春光依旧,只是佳人空瘦,如此憔悴的形象,可见离索的几年,他们都是在痛苦折磨中度过。“桃花落”四句实写词人与唐离别之后的处境。他们婚姻虽破,感情犹在,当年的海誓山盟犹记心头,只是碍于现状,无法以鸿书寄相思。最后三个“莫”字,依然三字三叹,所有的怨恨和无奈也只有这三个字才能表达,如此悲音任谁闻之不心碎?

  整首词富有极强的节奏感,声情并茂,词中未言泪,却尽带泪,未言情,情却深,其中六个叹词尤为出彩,生生把读者带入“无可奈何花落去”的悲凉意境中。

【陆游《钗头凤·红酥手》宋词翻译与视频赏析】相关文章:

陆游《钗头凤·红酥手》宋词原文及译文08-02

《钗头凤》陆游宋词的赏析03-16

陆游《钗头凤》的赏析08-06

陆游《钗头凤》的赏析及注释08-05

《钗头凤》诗词赏析03-28

陆游《钗头凤》新编作文03-14

陆游《东湖新竹》赏析翻译03-05

陆游清明原文翻译及赏析11-13

陆游卜算子翻译赏析11-27