李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》

时间:2020-10-13 15:03:29 李清照 我要投稿

李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》

  引导语:关于才宋朝女李清照的《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》是一首闺怨词,这首诗借写闺中孤寂闲闷的生活,以抒思妇独守空房的愁情,我们一起阅读下文的相关知识点。

李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》

  《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》

  李清照

  莫许杯深琥珀浓⑵,未成沉醉意先融⑶。疏钟已应晚来风。

  瑞脑香消魂梦断⑷,辟寒金小髻鬟松⑸。醒时空对烛花红⑹。

  作品注释

  ⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌名。一作“浣溪纱”,又名“浣沙溪”、“小庭花”等。双调四十二字,平韵。南唐李煜有仄韵之作。

  ⑵莫许:不要。琥珀:这里指色如玻拍的美酒。李白《客中行》诗:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”

  ⑶融:形容酒醉恬适的意态。

  ⑷瑞脑,一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。段成式《酉阳杂俎》:“天宝末,交趾贡瑞脑,如蝉蚕形。波斯言老龙脑树节方有。禁中呼为瑞龙脑。”

  ⑸辟寒金:相传昆明国有一种益鸟,常吐金屑如粟,铸之可以为器。王嘉《拾遗记》卷七:“宫人争以鸟吐之金,用饰钗佩,谓之辟寒金。”这里借指首饰。辟寒金小:犹云簪、钗小。

  ⑹“醒时”句:此句意谓深闺寂寞,醉也不成,梦也不成。深夜醒来,空对烛花,心事重重。烛花:犹灯花。烛芯燃烧后,馀烬结成的花形。相传灯花是喜事的征兆,亦当是词人心中希望的象征。

  此词写女主人晚来用酒遣愁,梦里醒来的孤寂,隐含无限的离情别绪。作品重在深婉含蓄的心理刻画,通过梦前梦后的对比,把年轻少妇沉重的愁苦情思从侧面烘托出来。全词写相思,却不着相思一字,含蓄蕴藉,深得婉约之妙。

  句解

  莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融——“莫许”,不许,这两字贯穿下两句。“琥珀浓”,形容酒浓。这两句取意于刘禹锡“未饮心先醉”和范仲淹的“酒未到,先成泪”。意即不要将酒杯注上很浓的琥珀色的酒,还没喝醉,心意就已经被酒融化了,也就是先醉透了。再结合范语,就是不是酒醉人,而是心有所忧,忧丈夫不在,所以“酒未到,先成泪”,就是酒不醉人人自醉,思夫之忧,使自己醉了。

  疏钟已应晚来风——这是点出了时间。为什么在这个时候会这样呢?因为黄昏是最盼远人归来的时候。李重元词:“杜宇声声不忍闻,欲黄昏,雨打梨花深闭门。”全句的意思是,寺院钟一下一下地应和着晚风而响了起来,也就是天色晚了。

  瑞脑香消魂梦断一晚上如何呢?“瑞脑香消”,是说睡前烧的瑞脑香,已经烧完了,夜已深了,实际上是醒时的感觉。“魂梦断”,就是醒了,在梦中和丈夫的相逢中断了。这时是什么情形呢?古诗百科首发

  辟寒金小髻鬟松——“辟寒金”,原出自王嘉《拾遗记》,此指金钗。全句是睡中不安生,金钗又小,没能把头发约束住,髻鬟都松了,也就是头发乱了。这里有辗转反侧的内蕴。

  醒时空对烛花红——“烛花”是报喜的,我醒来时,看着烛花,红得很,很明显是报喜的,也就是报丈夫归来。可是实际呢,仍是我一人,所以说“空对”。这就更想远人了。“灯花”,《西京杂记》:“月润得酒食,灯火花得钱财,鹊噪则行人至……”司空图诗:“明朝斗争多应喜,剪得灯花自扫眉。”

  文学赏析

  此为闺情词。全词含蓄蕴藉,颇得婉约之妙。清人王士祯说“婉约以易安为宗”(《花草蒙拾》)。其婉约特色,一是表现在抒写惜春悲秋的柔情上;二是艺术上委婉、含蓄。此词上片写饮酒,下片写醉眠,通篇表现的是闺愁,主要采用“映衬法”,词作情景交融,“情中景,景中情。”(《姜斋诗话》)

  开头写“莫许杯深琥珀浓”,以深杯浓酒来消愁,其愁绪绵绵可想而知。““未成沉醉意先融”意谓酒虽然没有喝多少,心却已经醉了。此词开头以饮酒说愁诉恨,情思深沉,却又似不甚经意,这种淡中寓浓、似淡实浓的词句,颇得隽永。“瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松”两句则是进一步描绘女主人公辗转不寐的绵绵愁思。香已消,魂梦断,可见夜之漫长而梦寐难成。金钗小,髻鬟松,则以金钗之小来反衬发鬟之乱,进一步表现女词人的反侧床席、无法成眠之状,从而以人物情状来勾画人物愁情。结句“醒时空对烛花红”点题,将女主人公的满怀愁绪以景物映衬而出,景语实为情语。

  全词在语言锤炼上也是颇见功力的。首先是精炼、形象、表现力强。如“莫许杯深琥珀浓”的“深”、“浓”两字,形象地勾出词中人即将豪饮之态。又如“应”、“空”是两个普通字眼儿,在这里却有极强蕴含力。“应”不仅写出钟声、风声相互应和的声响,而且暗示出女主人公深夜不寐之态,披露出人的脉脉愁情;一个‘“空”字又带出了词中人的多少寂寥哀怨。“香消魂梦断”一句中两个动词、用得也极为精炼、形象,它生动地勾画出女主人公梦寐难成之状。“辟寒金小髻鬟松”句中的“小”、“松”是一对形容词,而且又是相反相成,鬟愈松,钗愈小,颇有点思辨的味道,以此生动地描绘出词中人辗转床侧的情态。此句着此二形容词,大大增强了表现力,它使读者通过头饰的`描写,不仅看到人物的情态,而且体察到人物的内心世界。如此精炼、生动的笔墨,令人叹服。其二,通俗的口语与典雅的用事自然和谐地统一于作品中。“琥珀”、“瑞脑”、“辟寒金”均是典雅富丽之辞,而“杯深”、“晚来风”、“香消魂梦断”、“髻鬟松”、“烛花红”等等又是极为通俗、明白如话的口语,这些口语经过锤炼加工,使其与典雅的用语相和谐,体现了“易安体”的显著特色。

  赏析

  这首闺怨词借写闺中孤寂闲闷的生活,以抒思妇独守空房的愁情。

  上片写傍晚时分的对酒独酌。虽是独酌,但杯深酒浓,故酒未醉人而人已先醉。那深如琥珀色的浓酒中莫非真的融入了什么令人沉醉的隐秘吗?词人没有正面说明,却转笔去写那萧萧的风声和旷远空悠的钟声。这寂寥凄清的环境气氛有力地衬托出了人物的心情——孤寂、愁闷、思念——原来,思妇是在借酒浇愁,但未想相思之情却融入了深如琥珀的醇酒之中。因此,三杯两盏之后,那扰人的别情离绪就随着浓酒潜入了思妇的五脏六腑,酒未能浇愁,反更添了愁。“疏钟”句一笔宕开的写法,以特定的境托出了特定的情,如云之托月,既避免了直露,又开拓了深沉凄婉的意境。古诗百科首发

  下片描绘夜阑人静、香消梦断之后思妇空对烛花,形影相吊的景象。词人仍以烘云托月之法,以境写情,以貌写情。梦断乍醒,回到现实之中,闺房里香消炉熄,倍觉清冷,这自然更增加了思妇心中的孤单、凄凉之感。金簪滑落,云鬟蓬乱,更显出内心的精神沮丧,愁重如山。词尾以思妇空对烛花、黯然伤神的形象作结。一个“空”字,写尽了女主人公内心的空荡孤寂、怅然若失的相思之苦,也更加浓了全词凄清空寞的气氛。

  评注

  深闺寂寂,故欲以酒浇愁。而杯深酒腻,未醉即先已意蚀魂消。琥珀,松柏树脂的化石。红者叫琥珀,黄而透明的叫蜡珀。此指酒色红如琥珀。第三句《乐府雅词》缺前两字,《四库全书》本《乐府雅词》补“疏钟”两个字,似与上下文义不甚谐调,清照词中,亦未见有“疏钟”一词,可能是臆补。此处也无法确定词人的原意。总之,它应是与晚风同时送入此境与词人之情相契相生的传统意象。

  下片写醉中醒后。瑞脑,一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。香消梦断,可理解为时间意象,谓香消之时梦亦惊断;也可理解为比喻关系,温馨旖旎的梦断,正如香之消散。试想,从好梦中恍然惊觉,炉寒香尽,枕冷衾寒,情何以堪!词不写情之难堪,只写醒时神态。辟寒金,王嘉《拾遗记》载:三国时昆明国进贡一种鸟,吐金屑如粟。宫人争用这种金屑装饰钗佩。这种鸟畏霜雪,魏帝专为它起了一个温室,名辟寒台。又称此鸟所吐之金为辟寒金。此处“辟寒金小”,实指钗小鬟松,写娇慵之态。醒时空对荧荧红烛,一个“空”字,足怅然若失落之情。(侯孝琼)

  名家点评

  沈德潜《说诗晬语》:“只见眼前景、日头语”,却有“弦外音,味外味”,能够“使人神远”。

  王学初《李清照集校注》卷一:(疏钟二字)据文津阁《四库全书》本《乐府雅词》补。此二字不妥,疑亦臆补。(人民文学出版社1979年10月出版)

  吴熊和:莫许:当是“莫诉”之讹,形近而误。“诉”,辞酒的意思,唐宋词中常用此义。韦庄《菩萨蛮》:“须愁春漏短,莫诉金杯满。”欧阳修《定风波》:“把酒花前欲问公,对花何事诉金钟。”黄庭坚《定风波》:“且共玉人斟玉醑,休诉,笙歌一曲黛眉低。”陆游《蝶恋花》:“鹦鹉杯深君莫诉,他时相遇知何处。”又《杏花天》:“金杯到手君休诉,看着春光又暮。”皆是其例。李清照此句正与韦庄“莫诉金杯满”词意相同,当作“莫诉”,作“莫许”则无义。……疏钟:这二字仅见于文津阁《四库全书》本《乐府雅词》,在这之前的各种《乐府雅词》本子于此皆为阕文,疑“疏钟”二字为四库馆臣所臆补,于词意并不甚妥。按李清照这首《浣溪沙》,除《乐府雅词》外,宋元时其他词的总集选集都未予选录,故亦无从校补。……这是一首闺情词,过去称之为“闲情”,是青春期因深闺寂寞而产生的一种朦胧而难以辨析的情绪。词中所写,既似怀人,又非怀人,但为这种情绪所困,心儿不宁,甚至醉也不成,梦也不成,不知如何排遣。当是李清照前期的作品。……这首词抒写闺情,重在深婉含蓄的心理刻画。在愁思困扰的永日长夜中,几乎不言不语,百无聊赖,甚至连低微的叹息和内心的独白也难以令人听到。但这种愁思盘纡心曲,郁结未伸,日间求醉而沉醉未成,夜间求梦而魂梦又断,实际上无可摆脱而又无可遏止,深深陷入了一种五中无主、如醉如梦、不可自拔的精神境地。这样的心理描写,把深藏不露的幽闺之情写得极其深沉。这种闺情虽无形迹可求,却有心神可感,自然具有感染力。……李清照在《词论》中尝批评秦观的词“譬如贫家美女,非不妍丽,而终乏富贵态。”这首《浣溪沙》词,以“琥珀浓”,“瑞脑香”、“辟寒金”、“烛花红”处处点缀其间,色泽秾丽,气象华贵,可谓不乏“富贵态”了。但李清照词亦专以“情致”为主,词中高华的色调并没有冲淡深沉的抒情气氛,倒是两者相得益彰,彼此协调,使这首抒写闺思的词带有一种高雅的气派。这是李清照词所特有的一种气派。(《李清照词鉴赏》,齐鲁书社1986年4月出版)

  孙崇恩《李清照诗词选》:这是一首以色淡高雅、寄情深微而见胜的闺情词,它可能是李清照前期的作品……上阙描写白天对酒独酌,酒未醉人人自醉的情景。看似平淡,无味可寻,实则淡中有味,发人深思。下阙描写长夜空对烛花,黯然神伤的情景。看似生活细事,索然寡味,仔细品求,含情深微。整首词含蓄丽雅,婉曲工致,细腻地表现了女词人怀远的孤苦之情。(人民文学出版社1994年12月出版)

  疏钟  拼音:shū zhōng

  稀疏的钟声。 清 陈廷敬 《送少师卫公致政还曲沃》诗:“梦绕细旃闻夜雨,春回 长乐 远疏钟。” 清 岑霁 《贯华阁晚眺》诗:“轻飙起长林,疏钟应嵓谷。”

  辟寒金  拼音:pì hán jīn

  相传三国魏明帝时,昆明国进贡嗽金鸟,鸟吐金屑如粟。宫人争以鸟吐之金饰钗佩,谓之“辟寒金”。见 晋 王嘉 《拾遗记·魏》。 唐 许浑 《赠萧炼师》诗:“还磨照宝镜,犹插辟寒金。” 宋 李清照 《浣溪沙》词:“瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松,醒时空对烛花红。” 明 陈与郊 《昭君出塞》:“守宫砂点臂犹红,衬阶苔履痕空绿,辟寒金照腕徒黄。”一说,嗽金鸟居于避寒台,故鸟所吐之金谓之“辟寒金”。参阅 南朝 梁 任昉 《述异记》卷下。一说,鸟不畏寒,故称。见 唐 段成式 《酉阳杂俎·羽篇》。

【李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》】相关文章:

李清照浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文及赏析10-19

《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》原文及赏析08-18

浣溪沙·莫许杯深琥珀浓_李清照的词原文赏析及翻译08-03

浣溪沙·莫许杯深琥珀浓原文注释及赏析10-14

《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》原文注释及赏析09-14

浣溪沙·莫许杯深琥珀原文及赏析10-15

浣溪沙·莫许杯深琥珀原文、翻译、注释及赏析12-02

浣溪沙·小院闲窗春色深李清照原文、翻译10-09

浣溪沙·小院闲窗春色深_李清照_原文及赏析10-09

《浣溪沙》李清照诗词12-22