杜甫《天末怀李白》韵译及评析

时间:2020-07-14 13:45:15 李白 我要投稿

杜甫《天末怀李白》韵译及评析

  《天末怀李白》

杜甫《天末怀李白》韵译及评析

  作者:杜甫

  凉风起天末,君子意如何。

  鸿雁几时到,江湖秋水多。

  文章憎命达,魑魅喜人过。

  应共冤魂语,投诗赠汨罗。

  【注解】:

  1、天末:犹天边;

  2、君子:指李白。

  3、文章句:意谓有文才的人总是薄命遭忌。

  4、魑魅句:意谓山精水鬼在等着你经过,以便出而吞食,犹“水深波浪阔,无使蛟龙得”。一憎一喜,遂令诗人无置身地。

  5、应共句:因屈原被谗含冤,投江而死,与李白之受枉窜身,有共通处,往夜郎又须经过汨罗,故也应有可以共语处。

  6、汨罗:汨罗江,屈原自沉处,在今湖南湘阴县。

  【韵译】:

  凉风习习来自天边的夜郎,

  老朋友啊你心情可还舒畅。

  鸿雁何时能捎来你的`音信?

  江湖水深总有不平的风浪!

  有文才的人往往薄命遭忌,

  鬼怪正喜人经过可作食粮。

  你与屈原有共冤共语之处,

  请别忘了投诗祭奠汨罗江!

  【评析】:

  李白于至德二载(757),因永王 之罪受牵连,流放夜郎,行至巫山遇赦得还。杜甫于乾元二年(759)作此诗,眷怀李白,设想他当路经汨罗,因而以屈原喻之。其实,此时李已遇赦,泛舟洞庭了。因凉风而念故友,望秋雁而怀思。文人相重,末路相亲,跃然纸上。

【杜甫《天末怀李白》韵译及评析】相关文章:

天末怀李白全诗、意思及赏析_唐代杜甫08-17

天末怀李白原文及赏析07-20

《天末怀李白》原文及注解12-06

《天末怀李白》赏析12-14

杜牧《赤壁》韵译及评析09-30

天末怀李白原文、翻译及注释10-20

天末怀李白原文注释及赏析08-21

天末怀李白原文翻译及赏析07-16

天末怀李白的原文及赏析05-14

《天末怀李白》原文及翻译赏析02-23