李白《金陵城西月下吟》鉴赏

时间:2020-09-16 09:14:47 李白 我要投稿

李白《金陵城西月下吟》鉴赏

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

李白《金陵城西月下吟》鉴赏

  金陵城西楼月下吟

  李白

  金陵夜寂凉风发, 独上高楼望吴越。

  白云映水摇空城, 白露垂珠滴秋月。

  月下沉吟久不归, 古来相接眼中稀。

  解道“澄江浄如练”,令人长忆谢玄晖。

  译文及注释

  译文

  在金陵一个静悄悄的夜晚,凉风习习,我独自一人登上高楼,望吴越。

  白云低垂,水摇空城,白露好像是从秋月上垂滴的水珠。

  我在月下沉吟,久久不归,思念古人,而古人能与吾心自相接者,亦已稀也。

  惟有能写出“澄江静如练”这样清丽之的谢玄晖,方令人长忆不已。

  注释

  吴越:杨齐贤注“越州会稽郡,勾践所都。苏州吴郡,阖闾所都。今浙东西之地皆吴越也。”即今江、浙一符。

  白露垂珠:江淹《别赋》中“秋露如敢。”此化用其意。

  澄江净如练:《文选》谢《晚登三山还望京邑》中“余散成绮,澄江静如练。”此径引其后句,而改动一字。

  谢玄晖:即谢,其字玄晖。

  1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :286-287 .

  赏

  金陵城西楼即“孙楚楼”,因西晋诗人孙楚曾来此登高吟咏而得名。楼在金陵城西北覆舟山上(见《舆地志》),蜿蜒的城垣,浩渺的长江,皆陈其足下,为观景的胜地。这首诗,李白写自己夜登城西楼所见所感。

  “金陵夜寂凉风发,独上高楼望吴越。”诗人是在静寂的夜间,独自一人登上城西楼的。“凉风发”,暗示季节是秋天,与下文“秋月”相呼应。“吴越”,泛指江、浙一带;远望吴越,点出登楼的目的。从“夜寂”、“独上”、“望吴越”等词语中,隐隐地透露出诗人登楼时孤寂、抑郁、怅惘的心情。诗人正是怀着这种心情来写“望”中之景的。

  “白云映水摇空城,白露垂珠滴秋月。”上句写俯视,下句写仰观。俯视白云和城垣的影子倒映在江面上,微波涌动,恍若白云、城垣在轻轻摇荡;仰观遥空垂落的露珠,在月光映照下,象珍珠般晶莹,仿佛是从月亮中滴出。十四个字,把秋月下临江古城特殊的夜景,描绘得多么逼真传神!两个“白”字,在色彩上分外渲染出月光之皎洁,云天之渺茫,露珠之晶莹,江水之明净。“空”字,在气氛上又令人感到古城之夜特别静寂。“摇”、“滴”两个动词用得尤其神奇。城是不会“摇”的,但“凉风发”,水摇,影摇,给你的幻觉,城也摇荡起来,月亮是不会“滴”露珠的,但“独上高楼”,凝神仰望秋月皎洁如洗,好象露珠是从月亮上滴下似的。“滴”与“摇”,使整个静止的画面飞动起来,使本属平常的'云、水、城、露、月诸多景物,一齐情态逼露,异趣横生,令人浮想联翩,为之神往。这样的描写,不仅反映出浪漫主义诗人想象的奇特,也充分显示出他对大自然敏锐的感觉和细致的观察力,故能捕捉住客观景物的主要特征,“着一字而境界全出”。

  “月下沉吟久不归,古来相接眼中稀。”诗人伫立月下,沉思默想,久久不归。他苦苦思索什么?原来他是在慨叹人世混浊,知音难遇。“相接”,精神相通、心心相印的意思。一个“稀”字,吐露了诗人一生怀才不遇、愤世疾俗的苦闷心情。“古来”、“眼中”,又是诗人无可奈何的自我安慰。意思是说,不仅是我眼前知音稀少,自古以来有才华、有抱负的人当时也都是如此。知音者“眼中”既然“稀”,诗人很自然地怀念起他所敬慕的历史人物。这里“眼中”二字对最后一联,在结构上又起了“金针暗度”的作用,暗示底下将要写什么。

【李白《金陵城西月下吟》鉴赏】相关文章:

李白《金陵城西楼月下吟》赏析09-05

李白金陵酒肆留别诗词鉴赏09-27

李白《金陵酒肆留别》诗词翻译鉴赏09-07

李白梦游天姥吟留别鉴赏10-31

李白:《梦游天姥吟留别》鉴赏09-21

梦游天姥吟留别李白鉴赏06-12

月下李白随笔11-12

李白《登金陵凤凰台》鉴赏及译文11-01

李白《梦游天姥吟留别》全文鉴赏11-16

李白《梦游天姥吟留别》古诗鉴赏11-30