《雅舍梦忆:梁实秋的创作与文坛交往》简介

时间:2020-09-21 14:39:17 梁实秋 我要投稿

《雅舍梦忆:梁实秋的创作与文坛交往》简介

【《雅舍梦忆:梁实秋的创作与文坛交往》内容简介】

  我的文字:或在平淡朴实中流露风趣或在幽默诙谐中显现温厚。融情趣、智慧、学问于一炉。潇洒隽永,明丽生辉。

  他的“雅舍”:梁实秋最为世人珍视的小品和杂文,饱含了他经历悲喜历练和世界观转变后,对人生的一种超脱体验。

  他的性情:追求恬淡宁静,充满闲情逸致,襟怀清雅,有中国古代名士的遗风。不圆于现实,而又着根于人性,令他的作品能超越时代和地域,历久常青。

  梁实秋,这位著名的散文家、译家、学者,被闻一多视为“塞翁失马”的挚友。与冰心有着“不比寻常”的友谊.却又是鲁迅笔下的“丧家的.资南家的乏走狗”……

  他究竟是一个怎样的人?他与中国现代文化史上的巨匠们又有着怎样的交往与恩怨?

  打开尘封的往事,《雅舍梦忆:梁实秋的创作与文坛交往》让我们一起去用心品评他和他的文坛友人们的翩翩才情、非凡思想、魅力人格,以及他们为中国现代文化史所做出的杰出贡献。

  《雅舍梦忆:梁实秋的创作与文坛交往》的作者于惠。

【《雅舍梦忆:梁实秋的创作与文坛交往》精彩书摘】

  “我爱一切旧的东西——老朋友,旧时代,旧习惯,古书,陈酿;而且我相信,陶乐赛,你一定也承认我一向是很喜欢一位老妻。”这是高尔斯密的名剧《委曲求全》(She Stoops to conquer)中那位守旧的老头儿哈德卡索先生说的话。他的夫人陶乐赛听了这句话,心里有一点高兴,这风流的老头子还是喜欢她,但是也不是没有一点愠意,因为这一句话的后半段说穿了她的老。这句话的前半段没有毛病,他个人有此癖好,干别人什么事?而且事实上有很多人颇具同感,也觉得一切东西都是旧的好,除了朋友、时代、习惯、书、酒之外,有数不尽的事物都是越老越古越旧越陈越好。所以有人把这半句名言用花体正楷字母抄了下来,装在璃框里,挂在墙上,那意思好像是在向喜欢除旧布新的人挑战。

  俗语说,“人不如故,衣不如新”。其实,衣着之类还是旧的舒适。新装上身之后,东也不敢坐,西也不敢靠,战战兢兢。我看见过有人全神贯注在他的新西装裤管上的那一条直线,坐下之后第一事便是用手在膝盖处提动几下,生恐膝部把他的笔直的裤管撑得变成了口袋。人生至此,还有什么趣味可说!看见过爱因斯坦的小照么?他总是披着那一件敞着领口胸怀的松松大大的破夹克,上面少不了烟灰烧出的小洞,更不会没有一片片的汗斑油渍。

【《雅舍梦忆:梁实秋的创作与文坛交往》序言】

  我的父亲梁实秋生于一九○三年一月六日(阴历腊八即十二月初八日),故居在北京东城区内务部街二十号(现为三十九号)西厢房内,1987年去世,享年八十七岁。

  父亲一生自美国留学返国以后,一直从事教育工作,终生从事教授职业,业余时间从事写作、译、编辑等工作。

  数十年来笔耕不辍,洋洋一千万余言。译了大量书籍,其中如莎士比亚四十余个剧本及十四行诗,历时三十八年始完稿,成为莎翁著作一支笔译成中文的世界第一人。其他时间大部分写些散文,编英汉字典及编写教科书等。晚年写成英国文学史及英国文学选(约一百二十万字)。本想把中国文学史译成英文本,供外国人阅读,但可惜未完成此心愿即故去,临终时把笔横放在稿纸上,悠然逝去,留下了遗憾。