《浣溪沙》文言文翻译
原文
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
译文
一首首新词新诗,就像饮酒一样,一杯又一杯(愁更愁啊)。一年一年过去了(人面目全非了吗),只有剩下的天气如旧(每年都没变),亭台如旧。夕阳都西下了(你/我)什么时候会回来呢。
无奈,花开花落(谁也改变不了),似曾相识的燕子都回来(诗人把燕子错看成像某个人了),独自在园子里徘徊(孤独与思绪交错在脑里啊!)。
[注释]:
①香径:指铺满落花的小路。
春花开落,歌舞楼台,一切同过去一样。难道生活的.脚步停止了吗?过片“夕阳”句以下,以问语换意,转折无痕,把主人公叹逝流年的迟暮之感,深至地表现出来。不止是“无可奈何”一联属对工巧善用虚字而已。通篇清新自然,不露斧凿痕迹,两结尤为含蓄。
【《浣溪沙》文言文翻译】相关文章:
浣溪沙翻译(15篇)09-15
浣溪沙翻译15篇09-15
浣溪沙秦观原文翻译12-06
《浣溪沙》词秦观翻译11-21
浣溪沙翻译晏殊01-21
浣溪沙晏殊翻译01-17
《浣溪沙·闺情》原文、翻译10-31
浣溪沙·庚申除夜原文翻译09-24
浣溪沙翻译合集15篇09-16
浣溪沙翻译(集锦15篇)09-16