《浣溪沙·游蕲水清泉寺》译文及注释

时间:2020-11-11 09:00:21 浣溪沙 我要投稿

《浣溪沙·游蕲水清泉寺》译文及注释

  《浣溪沙·游蕲水清泉寺》是宋代文学家苏轼的词作。此词描写雨中的南方初春,表达作者虽处困境而老当益壮、自强不息的精神,洋溢着一种向上的`人生态度。上阕写暮春三月兰溪幽雅的风光和环境,景色自然明丽,雅淡清美;那么《浣溪沙·游蕲水清泉寺》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

  原文

  游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

  山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。

  谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

  译文

  游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚,下起了小雨,布谷鸟的叫声从松林中传出。

  谁说人生就不能再回到少年时期? 门前的溪水还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!

  注释

  蕲qí水:县名,今湖北浠水县。时与医人庞安时(字安常)同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》。

  浸:泡在水中。

  萧萧:形容雨声。

  子规:杜鹃,又叫杜宇、 布谷、子规、望帝、蜀鸟等。

  无再少:不能回到少年时代。

  白发:老年。

  唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。

【《浣溪沙·游蕲水清泉寺》译文及注释】相关文章:

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文及翻译10-19

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文及赏析08-16

浣溪沙游蕲水清泉寺原文翻译及赏析11-09

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文翻译及赏析07-21

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文,翻译,赏析09-21

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文及翻译3篇10-22

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文翻译及赏析(2篇)12-21

《浣溪沙·游蕲水清泉寺》原文及翻译赏析2篇12-02

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文翻译及赏析2篇10-22

浣溪沙·游蕲水清泉寺原文翻译及赏析(通用2篇)01-05