欢迎来到原中小学教育资源网!

浪淘沙慢古诗翻译

时间:2019-01-25 12:34:13 古诗 我要投稿

浪淘沙慢古诗翻译

  《浪淘沙慢·梦觉透窗风一线》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家柳永。其古诗全文如下:

浪淘沙慢古诗翻译

  梦觉透窗风一线,寒灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客。负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。

  愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。岂暂时疏散,费伊心力。殚云尤雨,有万般千种,相怜相惜。

  恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。知何时、却拥秦云态?原低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。

  【注释】

  ①因循:不振作之意。

  ②陡顿:突然。

  ③殚(dān)云尤雨:指男女贪恋欢情。殚,困扰,纠缠。

  ④秦云:秦楼云雨。形容男欢女爱。

  ⑤昵:亲近,亲昵。

  【翻译】

  一觉醒来时,一缕寒风透过窗棂吹进房中,把孤灯吹熄。酒醒后的凄凉本已难耐,又听见屋外台阶上的落雨点点滴滴。可叹我迁延漂泊,孑然一身,沦落天涯。如今想起来,真是辜负了佳人的`一片真情,多少山盟海誓竟成空言,又怎能忍心把从前的两情欢愉,陡然间变成眼下这孤独忧戚。

  愁闷之极!反复地回忆,想当初那洞房深处,多少次畅饮欢歌,双双游嬉于鸳鸯被底。那时节我尽心奉承,生怕耗费她一点气力。万种柔情,千般亲昵,我二人缠绵无尽,两情相依相惜。

  看如今,漫漫长夜漏壶永滴,就这样两地相思隔绝千里。我真是自寻离愁,却让你牵肠挂肚徒悲凄。不知要等到哪日,你我重拥鸳鸯被,共度欢情,如胶似漆。到那时,愿帷幕低垂玉枕亲昵。我会轻轻细说告诉你,在这偏远的寒江水乡,我夜夜难眠,数着寒更把你思念,把你惦记。

【浪淘沙慢古诗翻译】相关文章:

1.清明古诗翻译

2.张耒的古诗翻译

3.谷雨古诗翻译

4.元日古诗翻译

5.春雨古诗翻译

6.立秋的古诗翻译

7.古诗清明翻译

8.柳永《浪淘沙慢》注释翻译及赏析