欢迎来到原中小学教育资源网!

曹操《苦寒行》古诗原文翻译简评

古诗 时间:2018-08-11 我要投稿
【www.ruiwen.com - 古诗】

  苦寒行

  朝代:魏晋

  作者:曹操

  原文:

  北上太行山,艰哉何巍巍!

  羊肠坂诘屈,车轮为之摧。

  树木何萧瑟,北风声正悲。

  熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。

  溪谷少人民,雪落何霏霏!

  延颈长叹息,远行多所怀。

  注释

  1.太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。

  2.何:多么。与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高耸的样子。

  3.羊肠坂(bǎn):地名,在壶关(今山西长治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。坂:斜坡。诘屈:曲折盘旋。

  4.摧:毁坏、折断。

  5.罴(pí):熊的一种,又叫马熊或人熊。

  6.溪谷:山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。

  7.霏霏:雪下得很盛的样子。

  8.延颈:伸长脖子(远眺)。

  9.怀:怀恋,心事。

  10.怫(fú)郁:愁闷不安。

  11.东归:指归故乡谯郡。作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云“一东归”。

  12.绝:断。

  13.中路:中途。

  14.薄暮:黄昏。

  15.担囊:挑着行李。行取薪:边走边拾柴。

  16.斧冰:以斧凿冰取水。糜(mí):稀粥。

  17.《东山》:《诗经》篇名。据毛序,本篇为周公东征,战士离乡三年,在归途中思念家乡而作。

  18.悠悠:忧思绵长的样子。

  译文

  北征登上太行山,山高岭峻多艰难!

  羊肠坂路真崎岖,一路颠簸车轮断。

  风吹树木声萧萧,北风呼啸发悲号。

  熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。

  溪谷荒凉人烟少,大雪纷纷漫天飘。

  抬头远望长声叹息,长途跋涉思绪如潮。

  我心郁郁多么愁闷,真想东归返回故乡。

  水深桥断难前进,大军徘徊半路上。

  行军迷路失方向,傍晚还没有住宿的地方。

  走啊走啊日久远,人疲马乏又渴又饥。

  担着行囊边走边砍柴,凿冰煮粥充饥肠。

  想起那篇《东山》,深深触动我的哀伤。

  我心何怫郁,思欲一东归。

  水深桥梁绝,中路正徘徊。

  迷惑失故路,薄暮无宿栖。

  行行日已远,人马同时饥。

  担囊行取薪,斧冰持作糜。

  悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。

  赏析

  206年,曹操率兵亲征高干,途中经过太行山著名的羊肠坂道,写下了这首诗,其格调古直悲凉,回荡着一股沉郁之气。这首诗感情真挚,直抒胸臆,毫不矫情作态。诗人在诗中用质朴无华的笔触描述了委曲如肠的坂道、风雪交加的征途、食宿无依的困境。对于艰难的军旅生活所引起的厌倦思乡情绪,诗人也做了如实的记录。更感人的是,尽管作为军事统帅,诗人在这里却没有强作英豪之态,而是赤裸裸地写出当时在那种环境下的内心波动,直露的笔触把诗人的内心世界呈现出来,以其真诚而扣动着读者的心弦。

  诗以“艰哉何巍巍”总领全篇,通过征途所见突出一个“艰”字。“树木何萧瑟,北风声正悲”二句为全诗奠定了萧瑟悲凉的基调,使诗笼罩在一片凄哀险恶的气氛中。为了进一步渲染凄哀险恶的气氛,诗人又以羊肠小路、恐怖战栗的熊吼虎叫、罕无人迹的漫漫大雪等物象感叹行军的艰难。以此为铺垫,顺势提出“思欲一东归”的念想。末二句并写两面,一写诗人同情长期征战的战士,渴望战争结束、实现统一的心情;一写诗人以周公自比,排除万难、取得征讨胜利的决心。整个诗歌弥漫着悲凉之气,抒情真挚感人。

  创作背景

  这首诗是建安十一年(206年)春,曹操亲征高干途中于鞍马间作成的。高干本是袁绍的外甥,又系其下属任并州牧。建安九年(公元204年)时,因慑于曹操的武力而归降,次年又趁曹操北征乌桓之机,举兵反叛盘踞壶关口。为了平定北方,彻底铲除袁绍势力,曹操带着连年征战的疲劳,冒着北方冬春凛冽的寒风,翻越巍峨险峻的太行山,又率师北上作战。

热门文章