《卷四,李颀诗》古诗原文及翻译

时间:2020-11-24 16:49:58 古诗 我要投稿

《卷四,李颀诗》古诗原文及翻译

  【原文】

《卷四,李颀诗》古诗原文及翻译

  欧阳公好称诵唐严维诗“柳塘春水慢,花坞夕阳迟”及杨衡“竹径通幽处,禅房花木深”之句,以为不可及。予绝喜李颀诗云:“远客坐长夜,雨声孤寺秋。请量东海水,看取浅深愁。”且作客涉远,适当穷秋,暮投孤村古寺中,夜不能寐,起坐凄恻,而闻檐外雨声,其为一时襟抱,不言可知,而此两句十字中,尽其意态,海水喻愁,非过语也。

  【译文】

  欧阳公喜欢称诵唐人严维的诗句“杨塘春水一慢,花坞夕阳迟”和杨衡的“竹径通幽处,禅房花木深”等句子,以为达不到它的高度。我却非常喜欢李颀的.诗“远客坐长夜,雨声孤寺秋。请量东海水,看取浅深愁。”在远方作客,又恰碰上将尽的秋天,一个人夜晚宿在孤村的破旧寺院,怎么能睡得着,只好起来独自妻凉,而听到的却是房檐外面浙浙的雨声。这时的情思,不说也可以知道。而这两句十个字,把情思形态都说完了,用海水比喻忧愁,这不是言过其实。

【《卷四,李颀诗》古诗原文及翻译】相关文章:

出城_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

竹_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

将进酒_李贺的诗原文赏析及翻译08-27

唐儿歌_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

感春_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

昆仑使者_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

巫山高_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

天上谣_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

开愁歌_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

溪晚凉_李贺的诗原文赏析及翻译08-03