山行杜牧英文翻译

时间:2022-10-18 11:48:01 杜牧 我要投稿

山行杜牧英文翻译

  在现实生活或工作学习中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的诗。你所见过的古诗是什么样的呢?以下是小编整理的山行杜牧英文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

山行杜牧英文翻译

  朝代:唐代

  作者:杜牧

  【原文】

  远上寒山石径斜,白云深处有人家。(深处 一作:生处)

  停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

  【翻译】

  Along the winding path up the hill, in the depth of the white cloud, there are still others.

  Stop your car because you love the late autumn maple. Maple leaf autumn frost dyed, yan bi February spring flowers.

  沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。

  停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。

  【简析】

  诗歌通过诗人的感情倾向,以枫林为主景,绘出了一幅色彩热烈、艳丽的山林秋色图。远上秋山的石头小路,首先给读者一个远视。山路的顶端是白云缭绕的.地方。路是人走出来的,因此白云缭绕而不虚无飘缈,寒山蕴含着生气,“白云生处有人家”一句就自然成章。然而这只是在为后两句蓄势,接下来诗人明确地告诉读者,那么晚了,我还在山前停车,只是因为眼前这满山如火如荼,胜于春花的枫叶。与远处的白云和并不一定看得见的人家相比,枫林更充满了生命的纯美和活力。

  拓展:山行杜牧鉴赏

  《山行》 杜牧

  杜牧

  远上寒山石径斜。白云生处有人家③。

  停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

  《山行》重点字词解析

  ①山行:在山中漫游。

  ②寒山:深秋时节的山。石径斜:指山中石路盘旋曲折。这句说:沿着山间的石路,纡回地攀登上了秋山。

  ③白云生处:指山的深处。山深处往往有白云层生。

  ④坐:因。枫:即枫香树,亦称枫树,落叶大乔木,秋叶艳红,故有“红枫”、“丹枫”之称。分布在我国淮河流域及四川西部以南各地区。一说为秋令红叶植物的代名词,非专指某一种树。这句说:我停下来在山中行走,是因为喜爱枫林晚景。

  ⑤霜叶:指经霜后的枫叶。红于二月花;比春天盛开的红花还要红艳。

  释文:

  这是一首描写深秋山中景色的诗,画面鲜明优美:顺着曲折的小路上得山来,在那白云升起的地方,住有人家。停车留恋不行,是因为爱赏夕阳映照下的枫林,经霜后的枫叶红得比二月的春花还鲜艳。

  《山行》赏析

  红叶,是萧瑟晚秋中最动人心魄、引人神往的景象。当百草枯衰、万木飘零之时,红叶却在寒磨霜砺、冽风劲吹中透射出似火而红于火、如霞又艳于霞的夺目色彩来。杜牧正是敏感地抓住这一点,写下了《山行》这首千古名作。诗一开始,写秋山远景,为读者呈现了山峰耸立、白云缭绕的圈景,由于有“白云生处”的“人家”,这幅图景给人感觉并不冷寂。诗的后两句“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”,热烈飞动,令人陶醉,充满了诗情画意。诗人惊喜异常,竟顾不上赶路而要停下车来欣赏:思,点石成金,写出了大自然勃郁的、不可遏阻的生命热力,给人以强烈的动感和极其丰富的联想:在一片田野上,破土而出的仿佛不只是竹笋、蕨芽,“黄犊角”之后可能会是黄犊,“小儿拳”之后可能会是小儿,整个田野中到处奔跃着活泼可爱的新鲜生命。诗的后两句是对前两句的补充和说明:就在人们出门相与踏青、挖野菜之时,季节也到了江南最美的农历二月。 刘熙载说:“诗要避俗,更要避熟”(《艺概·诗概》).写江南春景的诗多不胜数,但黄庭坚却能去熟就生,避开平俗,别开洞天,实现了自己“文章最忌随人后”(《赠谢敞王博喻》)、“自成一家始适真”(《题乐毅论后》)的诗歌主张。

【山行杜牧英文翻译】相关文章:

杜牧的《山行》10-29

《山行》杜牧10-27

《山行》 杜牧08-30

杜牧 山行08-31

杜牧山行09-23

杜牧《山行》10-31

山行 杜牧09-26

杜牧山行诗文10-29

山行杜牧的赏析10-30