杜甫诗《闻官军收河南河北》原文翻译鉴赏

时间:2020-09-15 18:00:15 杜甫 我要投稿

杜甫诗《闻官军收河南河北》原文翻译鉴赏

  《闻官军收河南河北》是唐代伟大诗人杜甫的作品。此诗作于唐代宗广德元年(763年)春。当年正月史朝义自,他的部将李怀仙斩其首来献,安史之乱结束。杜甫听到这消息,不禁惊喜欲狂,手舞足蹈,冲口唱出这首七律。全诗八句。开头写初闻喜讯的惊喜;后半部分写诗人手舞足蹈做返乡的准备,凸显了急于返回故乡的欢快之情。全诗情感奔放,处处渗透着“喜”字,痛快淋漓地抒发了作者无限喜悦兴奋的心情。因此被称为杜甫“生平第一快诗”。诗的后六句都是对偶,但却明白自然像说话一般,有水到渠成之妙。

杜甫诗《闻官军收河南河北》原文翻译鉴赏

  原文

  闻官军收河南河北

  剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

  却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

  白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

  即从巴峡穿巫峡,便下阳向洛阳。

  注释

  1、却看:回看。

  2、愁何在:不再愁。

  3、漫卷:随手卷起。古代诗文皆写在卷子上。

  4、青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞。

  5、即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵阳,然后由陆路向洛阳。此诗句末有自注云:“余有田园在东京。”(指洛阳)。巴峡:四川东北部巴江中之峡。巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。阳:今属湖北。

  译文

  在剑南忽然传说,收复蓟北的.消息,

  初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。

  回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?

  胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!

  白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;

  明媚春光和我作伴,我好启程还乡。

  仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;

  很快便到了阳,旋即又奔向洛阳。

  赏

  这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。延续七年多的安史之乱,终于结束了。作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的。全诗毫无半点饰,情真意切。读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。因此,历代诗论家都极为推崇这首诗。浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫“生平第一首快诗。”

【杜甫诗《闻官军收河南河北》原文翻译鉴赏】相关文章:

闻官军收河南河北_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

《闻官军收河南河北》杜甫的唐诗鉴赏10-31

唐诗杜甫《闻官军收河南河北》原文赏析12-27

杜甫《闻官军收河南河北》诗词12-06

小学生唐诗鉴赏-《闻官军收河南河北》01-04

闻官军收河南河北儿童唐诗12-25

《闻官军收河南河北》全文赏析12-16

杜甫的《望岳》原文鉴赏及翻译06-03

小至_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

野老_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03