赠花卿 杜甫

时间:2020-09-07 14:27:50 杜甫 我要投稿

赠花卿 杜甫

  赠花卿

赠花卿 杜甫

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。

  此曲只应天上有,人间能得几回闻。

  译文:

  锦官城里的音乐声轻柔悠扬,

  一半随着江风飘去,一半飘入了云端。

  这样的乐曲只应该天上有,

  人间里哪能听见几回?

  注释:

  (1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。

  (2)锦城:即锦官城,此指成都

  (3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

  (4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。

  (5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

  (6)几回闻:本意是听到几回。文中的`意思是说人间很少听到。

  赏

  锦官城武将花敬一定应平叛有功,曾放纵部下大肆掠夺东蜀。他本人更是居功自傲,经常大宴宾客,歌舞升平,奢侈淫。杜甫赠送的这首诗,表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。

  前两句谢见闻,首句天天寻欢,次句写乐声远扬,从侧面反映出花敬定享乐无度,肆无忌惮。后两句写感受,看是称赞乐曲如同仙乐,实则暗示花敬定已经越轨了,用了只准皇帝听的音乐。这可以冲“天上”“人间”两词看出端倪。诗人以“天上”比喻皇帝居住的皇宫,以“人间”比喻皇宫之外。可谓是一语双关!

  全诗有动有静,婉转含蓄,是一首耐人寻味的讽刺诗!

【赠花卿 杜甫】相关文章:

杜甫《赠花卿》诗词鉴赏09-27

赠花卿原文及赏析08-16

戏赠杜甫原文及赏析07-16

李白《戏赠杜甫》翻译赏析09-01

酬张卿夜宿南陵见赠唐诗原文11-10

李白《戏赠杜甫》鉴赏及其注释12-07

杜甫的诗:花鸭12-08

《赠李白杜甫》古诗词鉴赏12-05

《赠范金卿二首其一》古诗翻译11-13

赠李白_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03