杜甫《和贾舍人早朝》翻译赏析

时间:2020-11-28 15:15:48 杜甫 我要投稿

杜甫《和贾舍人早朝》翻译赏析

  和贾舍人早朝

杜甫《和贾舍人早朝》翻译赏析

  杜甫

  五夜漏声催晓箭,九重春色醉仙桃。

  旌旗日暧龙蛇动,宫殿风微燕雀高。

  朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫。

  欲知世掌丝纶美,池上于今有凤毛。

  注解:

  1、五夜:五更。

  2、漏声:漏壶滴水的声音。

  3、箭:漏壶中标明时刻的箭状物。

  4、旌旗:旗帜。

  5、龙蛇动:有龙蛇图案的旗帜在旭日中飘扬。

  6、香烟:指御用香炉中散发的香气。

  7、珠玉:形容诗句像珠玉一样美。

  8、世掌丝纶:指贾至与其父均任中书舍人。

  9、丝纶:丝纶阁,即中书省。

  10、池上:指凤凰池,即中书省。

  11、凤毛:珍稀人物,喻人才。

  译文:

  滴漏中的竹箭指向五更,皇宫里的桃子在春色中泛着醉酒般的颜色。朝阳升起来印在旌旗上,旗帜被风鼓动,上面有龙蛇图案,看起来像是要腾飞而起,大殿上风微微的,在这微风里燕雀倒是飞得很高,盘旋于金顶之上。贾舍人带着两袖香气下了早朝,珠玉一般的《早朝大明宫》就是他一挥而就的。要说这一朝两代中书舍人同出一家的佳话,指得不就是贾至和他的父亲么。

  赏

  和,即按照作者原来的题材或者体裁来写一首诗,以示自己的意见,韵脚可以相同也可以完全用别的。杜甫这首诗是和中书舍人贾至的《早朝大明宫》之作。

  这里首先解释诗里用到的典故的意思吧。丝纶美:因为贾家父子历任两朝的中书舍人,后有一日贾至供职的肃宗对贾至说,“昔先天诰命,乃父为之,今兹命册,又尔为之,两朝盛典出卿家父子,可谓继美矣……”主要意思是赞扬贾至继承了父亲的才华,并能做出像父亲一样的政绩,实在是朝廷里的一段佳话。“池上于今有凤毛”里的凤毛并非简单的凤毛角的凤毛,也不时简单说贾至的才华出众,在一班大臣里很少见。而是用了一个典故:南北朝到了南朝时有谢凤和谢超宗父子,他们文章风格和成就都很出众,于是梁武帝就称赞他们说,“超宗殊有凤毛”。意思是想说谢超宗终归继承了父亲谢凤特有的风格和才华。

  理解了诗里用的典故读这首诗就容易多了。诗是分为两部分。前两句为应和,即基本描绘同贾至的`诗一样的场面;后两句为褒扬,说贾至和其父亲的成就辉煌,得到了皇帝的赞扬。与杜甫多数传下来的作品不一样,这首诗里讽刺和揭露的成份不多,几乎不见痕迹,倒是多了些歌功颂德。也许这样可以理解为诗人是在用鹦鹉学舌的方法讥笑贾至,但杜甫毕竟也是那个时代的文人,歌颂高高在上的帝王也未必就没有可能。

  杜甫的这首诗里带出了几分山野的情趣,以及对历史透彻的理解,光是意境就比贾至的高远。这首诗少了一般诗人写宫廷生活所会有的呆板,多了些灵气,而又不减少场面的宏大气势,杜甫比起贾至来绰绰有余。思想决定文章的外在,再如何隐藏,字里行间的精神是很难不露端倪的。贾至是世家出身又较为一帆风顺的人,杜甫则才华横溢饱经风霜,这两种人写出来的文章当然不一样。