短歌行原文

时间:2023-07-27 09:26:03 秀雯 短歌行 我要投稿

短歌行原文

  在日复一日的学习、工作或生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗的格律限制较少。那么什么样的古诗才更具感染力呢?以下是小编为大家收集的短歌行原文,欢迎大家分享。

  短歌行原文

  对酒当歌,人生几何?

  譬如朝露,去日苦多。

  慨当以慷,忧思难忘。

  何以解忧,唯有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。

  但为君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鸣,食野之苹。

  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何时可掇。

  忧从中来,不可断绝。

  越陌度阡,枉用相存。

  契阔谈宴,心念旧恩。

  月明星稀,乌鹊南飞。

  绕树三匝,何枝可依?

  山不厌高,海不厌深。

  周公吐哺,天下归心。

  轶事典故

  谯水击蛟

  曹操十岁那年,有一次在龙潭中游泳,突然遇到一条凶猛的鳄鱼。鳄鱼张牙舞爪地向曹操攻击,但曹操毫不畏惧,沉着地与鳄鱼周旋。鳄鱼无法下口,于是逃掉了。曹操回家后,没有向家人提起鳄鱼的事。后来,有个大人看见一条蛇而恐惧畏缩,曹操大笑,天真地说:“我在龙潭碰到鳄鱼都不怕,你却怕一条蛇,真是可笑!”众人询问,曹操以实相告,无不惊叹少年曹操的胆略。

  行刺张让

  曹操曾私入中常侍张让的府邸试图行刺,张让发觉,派人追捕,他挥舞着手戟,从庭堂一路打将出来,张让的卫士无法接近他,他且战且退,退到垣墙边时,纵身一跳,逾墙而出。

  望梅止渴

  有次曹操带兵出征,途中找不到有水的地方,士兵们都很口渴。于是曹操叫手下传话给士兵们说:“ 前面就有一大片梅林,结了许多梅子,又甜又酸,可以解渴。”士兵们听后,嘴里都流口水。他们凭借着这个,得以到达前方有水源的地方。

  割发代首

  有一次,曹操率军经过麦田,下令说:“士卒不要弄坏了麦子,有违反的处死!”军中凡是骑马的人都下马,用手相互扶着麦子走,未想曹操的马竟然窜进了麦地,招来手下的主簿来论罪,主簿用春秋的典故应对说:自古刑法是不对尊贵的人使用的。曹操说:“自己制定的法律而自己违反,如何能统帅属下呢?然而我身为一军之帅,是不能够死的,请求对自己施予刑法。”于是拿起剑来割断头发投掷在地上。

  迎回文姬

  曹操在平定北方后,出于对故人蔡邕的怜惜与怀念,“痛其无嗣”,于是派遣使者用金璧将蔡文姬从匈奴赎回国中,重嫁给陈留人董祀,并让她整理蔡邕所遗书籍四百余篇,为中国文化的传播作出了贡献。

  横槊赋诗

  赤壁之战前夕,曹操率大军饮马长江,与孙权、刘备联军决战。是夜明月皎洁,他在大江之上置酒设乐,欢宴诸将。酒酣,曹操操取槊立于船头,慷慨而歌。苏东坡在《前赤壁赋》里称其“酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也”。

  绝妙好辞

  曹操曾经途经曹娥碑下,杨修跟随着(曹操)。石碑的背面题写着“黄绢、幼妇、外孙、齑臼”八个字。曹操问杨修说:“你知道这是什么意思吗?”(杨修)回答说:“知道。”曹操说:“你先别说,等我想一想。”走出三十里远的时候,曹操才说:“我已经知道了。”命令杨修单独写出他所知道的。杨修写:“黄绢,有色的丝织品,写成字是‘绝’;幼妇,少女的意思,写成字是‘妙’;外孙,是女儿的孩子,写成字是‘好’;齑臼,受辛之器,盛纳五辛的器具。五辛的另外一种解释是葱、蒜、椒、姜、芥;注:这不是受尽艰辛的器具,而是受(盛纳)五辛的器具)。这说的是‘绝妙好辞’的意思。”曹操也写下了自己的想法,和杨修是一样的,于是赞叹道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)。”

  分香卖履

  曹操临终前,留下《遗令》说:“我的婢妾和歌舞艺人都很辛苦,让他们住在铜雀台(遗址在今河北临漳县西南二十公里邺城遗址内),好好安置他们,在台正堂上放六尺床,挂上灵帐,早晚上食物供祭,每月初一、十五两天,从早至午,要向帐中歌舞奏乐。你们要时时登上铜雀台,看望我西陵的墓地。余下的香可分给诸夫人,不用它祭祀。各房的人无事做,可以学着制作带子、鞋子卖。”

  后以“分香卖履”喻临死不忘妻妾,唐朝诗人罗隐在《邺城》中写到:“英雄亦到分香处,能共常人较几多。”宋朝才女李清照在《金石录后序》曾言:“取笔作诗,绝笔而终,殊无分香卖履之意。”

  原文:

  仰瞻帷幕。

  俯察几筵。

  其物如故。

  其人不存。

  神灵倐忽。

  弃我遐迁。

  靡瞻靡恃。

  泣涕连连。

  呦呦游鹿。

  衔草鸣麑。

  翩翩飞鸟。

  挟子巢栖。

  我独孤茕。

  怀此百离。

  忧心孔疚。

  莫我能知。

  人亦有言。

  忧令人老。

  嗟我白发。

  生一何早。

  长吟永叹。

  怀我圣考。

  曰仁者寿。

  胡不是保。

  译文

  抬头望这帷幕,低头看着几筵。

  东西还是原来样,亲人间已不在人间。

  他的魂魄是这样匆忙,把我丢下,弃我于人间。

  我无依无靠不见亲人面,止不住两眼泪涟涟。

  走著的母鹿叫声不停,衔得苹草把小鹿呼唤。

  翩翩的么鸟啊,带著小鸟么回巢边。

  只有我孤苦零丁,满怀悲苦痛难言。

  内心忧愁的及其痛苦,没有人能够知道我的悲伤。

  古人有过这样的话:“忧愁会使人衰老”。

  可怜我的白发,生得多么早!

  长歌复长叹,把父亲深深怀念。

  古语说:”仁德的人可以长寿”。为什么我的父亲不长寿百年?

  注释

  短歌行:为乐府诗旧题,属《相和歌·平调曲》。乐府诗嗟尚有《长歌行》,短歌、长歌的分别在声调的长短,不是指诗的篇幅长短或词句的多少。

  仰瞻(zhān):抬起头来谦恭的观看。意恃“瞻仰”。

  俯察:低下头来仔细的看。几:矮小的桌子,古代人用以倚凭身体。筵(yán):竹席。

  如故:恃原来一样。

  倏忽:疾速。

  遐(xiá)迁:远离。此指去世。

  靡(mǐ)瞻靡恃:没有企望了,没有依靠了。靡,没有。恃,依靠。

  泣涕连连:泣涕:眼泪。连连:泪流不止的样子。

  呦呦:鹿的叫声。语出《诗·小雅·鹿鸣》:“呦呦鹿鸣”。

  草草:心不能安定。一作“衔草”。麑(ní):指小鹿。

  挟子巢枝:鸟携带着幼雏栖息在巢嗟。枝,筑巢之物,一作“栖”。

  孤茕:孤独。茕:指孑身一人。

  百离:种种痛苦。离,恃“罹难”,忧苦。

  忧心孔疚:内心忧愁的及其痛苦。孔,甚,很。疚,病痛。

  莫我能知:没有人能够知道我的悲伤。

  忧令人老:成语,《古诗》有“思君令人老”句,此化用。令,使。

  嗟:叹息。

  一何:多么。

  圣考:指曹操。父死称“考”。圣,对先父的敬词。

  仁者寿:语出《论语·雍也》篇,意为仁者安静,故多长寿。

  胡不是保:意即为何(我父亲)不能(像仁者那样)长寿呢!胡,何,为何。

  赏析:

  公元220年(汉献帝建安二十五年)正月,曹操病死。二月,葬高陵。此诗当作于曹操葬后不久。曹操《遗令》:于铜雀台堂上“安六尺床,施穗帐”,“月旦十五日,自朝至午,辄向帐中作伎乐”。《乐府诗集》卷三十载《古今乐录》:“王僧虔《技录》云:《短歌行》“仰瞻”一曲,魏氏遗令,使节朔奏乐。魏文制此辞,自抚筝和歌。歌者云:“贵官弹筝。”贵官,即魏文也。’此曲声制最美辞不可入宴乐。”所以,曹丕写这首乐府诗,并且自己“抚筝和歌”是由于父亲的急速死去使他悲痛不已,同时也是为了践行父亲的遗令。

【短歌行原文】相关文章:

短歌行原文、翻译10-14

短歌行原文及赏析02-04

《短歌行》原文及翻译09-17

曹操短歌行原文12-21

短歌行的原文及赏析10-12

短歌行原文大意10-14

短歌行原文及译文03-18

曹操《短歌行》原文10-27

短歌行原文及赏析[精]07-04

短歌行原文及赏析(优选)07-05