白居易诗《村夜》原文翻译鉴赏

时间:2020-10-16 13:15:37 白居易 我要投稿

白居易诗《村夜》原文翻译鉴赏

  村夜

白居易诗《村夜》原文翻译鉴赏

  霜草苍苍虫切切,

  村南村北行人绝。

  独出前门望野田,

  月明荞麦花如雪。

  译文

  在一片被寒霜打过的灰白色的秋草中,小虫在窃窃私语,山村的周围行人绝迹。我独自来到前门眺望田野,只见皎洁的月光照着一望无际的荞麦田,满地的荞麦花简直就像一片耀眼的白雪。

  赏析

  这首诗没有惊人之笔,也不用艳词丽句,只以白描手法画出一个常见的乡村之夜。信手拈来,娓娓道出,却清新恬淡,诗意很浓。

  “霜草苍苍虫切切,村南村北行人绝”,苍苍霜草,点出秋色的浓重;切切虫吟,渲染了秋夜的凄清。行人绝迹,万籁无声,两句诗鲜明勾画出村夜的特征。这里虽是纯然写景,却如王国维《人间词话》所说:“一切景语皆情语”,萧萧凄凉的景物透露出诗人孤独寂寞的感情。这种寓情于景的手法比直接抒情更富有韵味。

  “独出门前望野田”一句,既是诗中的过渡,将描写对象由村庄转向田野;又是两联之间的转折,收束了对村夜萧疏暗淡气氛的描绘,展开了另外一幅使读者耳目一新的画面:皎洁的月光朗照着一望无际的荞麦田,远远望去,灿烂耀眼,如同一片晶莹的白雪。

  “月明荞麦花如雪”,这是十分动人的景色,大自然的如画美景感染了诗人,使诗人暂时忘却了他的孤寂,情不自禁地发出不胜惊喜的赞叹。这奇丽壮观的景象与前面两句的描写形成强烈鲜明的`对比。诗人匠心独运地借自然景物的变换写出人物感情变化,写来灵活自如,不着痕迹;而且写得朴实无华,浑然天成,读来亲切动人,余味无穷。《唐宋诗醇》称赞它“一味真朴,不假妆点,自具苍老之致,七绝中之近古者”.

  对这首诗表达的思想感情和写作手法的理解:因前后描写的景物不同,表达出诗人由孤独寂寞而兴奋自喜的感情变化。诗人以白描的手法描绘乡村夜景,于清新恬淡中蕴含了浓浓的诗意。诗中描写村夜,既有萧瑟凄凉,也有奇丽壮观,对比中构成乡村夜景。

【白居易诗《村夜》原文翻译鉴赏】相关文章:

白居易诗原文鉴赏11-17

夜雪_白居易的诗原文赏析及翻译08-03

白居易诗鉴赏11-17

白居易《夜雪》全诗翻译及赏析12-06

池上_白居易的诗原文赏析及翻译08-03

夜雨_白居易的诗原文赏析及翻译08-03

白居易《村夜》诗词赏析09-04

白居易村夜答案详解11-17

牡丹芳_白居易的诗原文赏析及翻译10-16

南浦别_白居易的诗原文赏析及翻译08-26